База русских переводов комиксов

Верните поиск по алфавиту!

Войти на сайт через В контакте

Жертвы обзора за неделю с 31.10.2011 по 06.11.2011

A God Somewhere (2010) #1

Издательство: Wildstorm. Дата публикации: 06.2010.
Серия в Базе | Номер в Базе | Номер на Comicvine

Константин Жемер

01.11.2011
Сайт: Terrible World. Дата перевода: 31.10.2011.
Перевод: Haos-22. Оформление: Haos-22.
Оценка: 15 из 47 агентов.
Обсудить обзор
"Бог где-то там". Лестный отзыв Майка Миньолы, создателя Хеллбоя, на обложке комикса, что, мол, это самый жизнеподобный комикс о супергероях - это явное преувеличение. Ибо на этой стезе работали такие безумные мастера, как Миллар, Эллис и Эннис. Но комикс все-таки интересный. Хотя у того же Аркуди есть шедевральная "Маска". Злая, жестокая и циничная. Совсем не похожая на легкую светлую комедию, которую режиссер Чак Рассел сделал из черноюморного комикса. А между прочим "Маска" по правдоподобию истории о человеке, получившем сверхспособности, даст этому "Богу где-то там" 100 очков форы (ну, или 30 агентов форы).
Мне кажется, что история все-таки о другом. Главное, на что нацелен взгляд автора – это религиозный фанатизм персонажа, который при сторонней подпитке превращается в одержимость карающей "длани Господней". О том же самом была и старая повесть Кинга "Туман" (по которой недавно был фильм “Mist”, почему-то переведенный в русском прокате как "Мгла").
Только, опять-таки я так считаю, автор недотянул. Слишком слабый акцент. И даже после занавеса остается неясно происхождение сверхспособностей. Да и мотив главного героя не раскрывается. Его 50 раз спрашивают "Почему?" А он отмалчивается. Очень хорошо. Возможно, персонаж, задающий вопрос и не должен знать ответ на этот вопрос. Но читатель-то должен. И этот "Почем?" – это в общем-то единственное, что читателя интересует. Ну, и происхождение сверхсил. Ха-ха.
Тем не менее. Комикс хороший. Не шедевр, не вынос мозга, но очень добротный комикс. И очень, просто таки очень хороший перевод (хотя в оригинале я комикс не видел, так что сужу только по внятности повествования и орфографии с грамматикой – а там все отлично)

Amazing Spider-Man, the (1963) #660

Издательство: Marvel. Дата публикации: 07.2011.
Серия в Базе | Номер в Базе | Номер на Comicvine

Стимфалид

06.11.2011
Сайт: Supercomics. Дата перевода: 02.11.2011.
Перевод: Dante777. Оформление: ВолодяН.
Оценка: 25 из 47 агентов.
Обсудить обзор
Фонд Будущего против Зловещей Шестерки! Супербитва! ЕЕЕ!
Те, кто ожидал в комиксе увидеть всё это, разочаруются. Сама битва не зрелищна и идёт с кучей болтовни, нереалистичной болтовни. Сам комикс мне не понравился, возможно как раз потому, что я ожидал увидеть крутую битву. Хотя рисунок и конец немного сняли негативное впечатление, к тому же у Пачка хорошо получается заменять Факела.
Перевод и оформление - понравлиось всё, кроме... РИНО?
И, да, Данте с Днём Рождения.

Amazing Spider-Man, the (1963) #661

Издательство: Marvel. Дата публикации: 07.2011.
Серия в Базе | Номер в Базе | Номер на Comicvine

Стимфалид

06.11.2011
Сайт: Web of Comics. Дата перевода: 02.11.2011.
Перевод: dark-man. Оформление: Neit.
Оценка: 21 из 47 агентов.
Обсудить обзор
Если предыдущий номер меня разочаровал, то этот далеко нет. И сюжет и рисунок на высоте. Характеры учеников Академии Мстителей мне понравились, надо будет почитать онгоинг. Именно эти молодые супергерои наконец-то сказали Человеку-Пауку, что его слова о великой отвественности уже устарели, что сейчас другое время, сняли с него розовые очки. Психочеловек - типичный аутсайдер среди злодеев, и здесь он ничем таким не выделился.

Amazing Spider-Man, the (1963) #662

Издательство: Marvel. Дата публикации: 07.2011.
Серия в Базе | Номер в Базе | Номер на Comicvine

Стимфалид

06.11.2011
Сайт: Web of Comics. Дата перевода: 03.11.2011.
Перевод: Dark-maN. Оформление: Блик.
Оценка: 30 из 47 агентов.
Обсудить обзор
Если бы этот номер напечатали в "Играй и Учись С Человеком-Пауком", он ничем бы не выделялся. Потому что он ни о чём. Психочеловек подчиняет себе учеников Академии Мстителей, Человек-Паук сражается с ними, он говорит им "бороться", они "борются", и в конце все счастливы. А ведь начинался арк так хорошо, печально, что его слили. Даже участники Академии порастеряли всю свою харизму.

Animal Man (2011) #3

Издательство: DC Comics. Дата публикации: 01.2012.
Серия в Базе | Номер в Базе | Номер на Comicvine

Jokester

06.11.2011
Сайт: Terrible World. Дата перевода: 03.11.2011.
Перевод: Melton. Оформление: Melton.
Оценка: 8 из 47 агентов.
Обсудить обзор
Мистика. Психодел. Кошмарные образы, давящие на сознание. Пугающие формы и лица. Вот он эталон качественного и настоящего хоррора. Художник Тревел Форман совершает настоящие чудеса со своим карандашом. Если в предыдущих выпусках он давал хоррора лишь понемногу, то здесь решил оттянуться по полной. Психодел открывается с первых же страниц, вываливая на читателя целые кучи неестественно завораживающих и в то же время пугающих образов. В данных страницах кошмары одолевают в первую очередь не главных героев, оказавшихся в этом хаотичном потоке ужаса, а читателей, оказавшихся свидетелями тех страшных метаморфоз. Атмосфера хоррора просто потрясающая и оно раскрывается не только в мрачном Багровом месте, но и в реальном мире, где используются более светлые тона.
Разумеется, комикс не был бы хоррором если бы не сценарий. Джефф Лемайр также уже приступал к действиям. Он отлично знает, что самое главное в комиксах Энимал-Мена – это его семья, поэтому именно на них завязывается сюжет, а в особенности на его дочку. Мрачная мистика, сложная интрига и неожиданные повороты сюжета, притом, что атмосфера страха не утихает ни на одну страницу, каждый раз выводя новое действие. Ты действительно переживаешь за семейку Бейкеров и действительно пытаешься понять тайну Багрянца и его обитателей. Явно заметно, что автор ведет сюжет к чему-то действительно масштабному. Вот он, эталон настоящего и качественного хоррора, который способен выстрелить не только с сюжетного, но и с графического и визуального плана.
Что насчет перевода, то он просто великолепен. Работа товарища Melton’а с Terrible World давно стала одним из гарантов качественного перевода в нашем Сообществе. Это как раз один из тех случаев, когда переводчик действительно проявляет энтузиазм к своей работе. К сожалению, в плане оформления, немного портит настроение лишь качество скана у переведенного комикса. Явно заметно, что переводчик очень торопился с работой, не желая ждать появления Минутменовского скана (надеюсь, что он знает о таких вещах). Да и обложка комикса вообще не оформлена, хотя в данном случае можно и не придираться, вон смотрите, Маньяк со своим TWD и Кирпич со Спауном, никогда не парились насчет обложек. Но можно, же хотя бы перевести и сторонние надписи помимо лого. Хотя эти мелкие придирки ничуть не сказываются на качестве самого перевода, так что можно смело ставить 8 агентов.

Avengers (2010) #15

Издательство: Marvel. Дата публикации: 09.2011.
Серия в Базе | Номер в Базе | Номер на Comicvine

Стимфалид

06.11.2011
Сайт: Marvel-Comics. Дата перевода: 31.10.2011.
Перевод: kant_not_dead. Оформление: mvu.
Оценка: 20 из 47 агентов.
Обсудить обзор
В этом номере нам показывают битву команды Мстителей с Халком, получившим силу Тора. Сюжет не особо замысловат, но читается на одном дыхании, мне нравится идея с пересказом событий от лица Мстителей. Плюс этот прекрасный экшн от Бачало. Хоть иногда и проскакивают его фирменные "угловато-зубастые морды", тем не менее, представительницы женского пола получаются довольно неплохо, особено Женщина-Паук (которая за последние несколько номеров успела стать чуть ли не главным персонажем онгоинга). Конец слаб. Не интригует нисколько и портит впечатление.
Перевод не безупречен, можно заметить орфографические ошибки.

Avengers (2010) #16

Издательство: Marvel. Дата публикации: 10.2011.
Серия в Базе | Номер в Базе | Номер на Comicvine

Стимфалид

06.11.2011
Сайт: Marvel-Comics. Дата перевода: 06.11.2011.
Перевод: kant_not_dead. Оформление: mvu.
Оценка: 31 из 47 агентов.
Обсудить обзор
Это совершенно ненужный номер, можно даже не читать его. В нём не происходит ничего важного. Диалоги бессмысленны. После отличного Бачалы вернулся Ромита. Знаете... Теперь я понял тех, кто ненавидит рисунки Ромиты, в этом номере он действительно ужасен. "Интервью"-стиль больше не радует. Даже битвы утратили всю зрелищность. Единственная хорошая вещь в этом комиксе - это Стив, вновь ставший Капитаном Америка (от этого, конечно его фразы смысл не обрели).
Перевод - за весь комикс заметил лишь одну орфографическую ошибку, но это мелочи. Да перевод всё равно не исправляет этот ужасный выпуск.

Chew (2009) #16

Издательство: Image. Дата публикации: 12.2010.
Серия в Базе | Номер в Базе | Номер на Comicvine

Стимфалид

05.11.2011
Сайт: Maniac Place. Дата перевода: 31.10.2011.
Перевод: Готфрид Майонезный. Оформление: Maniac.
Оценка: 16 из 47 агентов.
Обсудить обзор
Готфрид и Маньяк стабильно продолжают радовать нас еженедельными переводами Чу, а на этой неделе заебашили аж два выпуска. В этом номере наконец-то вернулась атмосфера первых двух арков Чу, что радует после довольно унылого третьего арка. На этот раз Тони и его "киборго-напарник" пытаются узнать, откуда на небе появились гигантские буквы. Ну и больше по сюжету сказать, собственно, нечего, читайте и сами всё узнаете. Перевод и оформление, как обычно, хороши.

Chew (2009) #17

Издательство: Image. Дата публикации: 03.2011.
Серия в Базе | Номер в Базе | Номер на Comicvine

Ripclaw

05.11.2011
Сайт: Maniac Place. Дата перевода: 05.11.2011.
Перевод: Готфрид Майонезный. Оформление: Maniac.
Оценка: 5 из 47 агентов.
Обсудить обзор
Не подумайте, что мне Maniac платит, но я опять про Chew.
В этот раз произошел замут с какой-то космической надписью. Школьники сходят с ума. У Тони есть дочь. НАСА натягиает УПНК. Все жрут курицу. Что думает Амелия про дочь Тони нам не рассказывают. Колби бухает. Это если кратко.
Несмотря на отдельно взятые возгласы про то, что серия скатилась в непонятно что, мне так не кажется. Поэтому крайне советую.
В переводе очень порадовали разные плакаты и надписи на стенах. Совету обратить внимание :-D
5, потому что мне очень нравится. Надеюсь, что на следующей неделе еще раз напишу обзор на Chew ;-).
Да, предыдущие номера читать обязательно.

Daredevil (1998) #86

Издательство: Marvel. Дата публикации: 08.2006.
Серия в Базе | Номер в Базе | Номер на Comicvine

Стимфалид

06.11.2011
Сайт: Adamcomics. Дата перевода: 01.11.2011.
Перевод: Evgen. Оформление: Evgen.
Оценка: 10 из 47 агентов.
Обсудить обзор
Видели ли вы в каком-нибудь комиксе, как Сорвиголова попадает в тюрьму? Видели ли вы в каком-нибудь комиксе, как он вместе с двумя своими злейшими врагами избивает всех, кого ни попадя? А видели ли вы, как Каратель во время массового побега из тюрьмы сидит в своей камере и читает?
Этот арк уникален этими и подобными им вещами. Нам показали тёмную сторону Мэтта Мердока и то, как тюрьма моет изменить слепого супергероя. Он показал то, что даже не надевая костюма, Мэтт может показать, что он не просто слепой. Он показал то, что потеряв всех своих близких, Мэтт может стать почти злодеем. Это явно не супергеройский комикс - это некий "нуар комикс", частично это заслуга художника.
Если бы можно было, я бы поставил этому комиксу не 10, а -10 баллов, так он хорош.

Demon Knights (2011) #1

Издательство: DC Comics. Дата публикации: 11.2011.
Серия в Базе | Номер в Базе | Номер на Comicvine

Jokester

06.11.2011
Сайт: Это Супермен!. Дата перевода: 31.10.2011.
Перевод: Willthorn. Оформление: Olga Keeper.
Оценка: 5 из 47 агентов.
Обсудить обзор
Средневековая Англия. Постартуровское время, когда великий Король Британии был убит, его замок Камелот разрушен, а волшебник Мерлин куда-то пропал. Для мира настают темные века и кто бы мог подумать, что спасением погрязшей в хаосе фентезийного сегмента Вселенной DC займется... болтливый демон со своеобразным нравом, но с доброй душой. Для новых 52 серий DC Comics найдется место для любого жанра, тут вам и вестерн есть очень хороший, и хоррор очень страшный, и комиксы про вампиров, про военных, про спецназ. Ну не будут же читатели сыты одной лишь супергероикой, правда? Так что для фентези всегда дорога открытая и встречать его нужно только с распростертыми объятиями.
Как истинное фентези, здешние события, как уже было сказано, происходит в Средневековой Англии со всеми рыцарями, драконами и эльфами. Как ни странно, сценаристом серии назначен англичанин Пол Корнелл, обладающий вполне своеобразным британским чувством юмора и остроумием. Его ран про Лекса Лютора в серии Action Comics по праву считаются одним из лучших супергеройских комиксов нашего времени, притом, что никаких супергероев в нем не было, там балом правили лишь именитнейшие суперзлодеи Вселенной DC. Автор умело пользовался богатой мифологией DC Comics, не забывая при этом отлично прописывать каждого гостевого персонажа и не брезгуя черным юмором. Да, то действительно был шикарный комикс, особенно тамошний Лекс Лютор.
Здесь автор тоже решает углубится в самые разные уголки Вселенной и грамотно их использовать в сюжете. Истинные ДиСифилы (в их числе и обзорщик) наверняка в экстазе. Тут вам и Вандал Сэвидж (переводчик почему то назвал его Дикий Варвар), и молодая Мадам Занаду, и злодей Мордру, который вписывается здесь намного лучше чем в современном мире. Хотя настоящий звезда шоу это Этриган. Он долгое время как-то неуютно чувствовал в среде героев в спандексах и колготках, что возвращение его к корням, прям таки дают ему второе дыхание. В сюжетной части, автор также не брезгует своими талантами. Помимо грамотного использования персонажей и различного саппортинг каста из DCU, он по-прежнему без запинок выводит свои фирменные убийственные диалоги и неожиданные сюжетные повороты. Кто бы мог подумать, что здешние драконы - это антропоморфные динозавры? Плюс еще крышесносный любовный треугольник и нежданно добрый Вандал Сэвидж.
Художник Диогенес Невес явно был выбран благодаря тому, что он смог умело раскрыть робингудовскую атмосферу в прошлом томе Зеленой Стрелы. Стоит признать, что его стиль также хорошо работает и на фентезийном мире.
Насчет перевода никаких претензий нет, разве что некоторые вольности от переводчика, хотя это мелочь и не более. Но упоминания заслуживает неплохой дебют оформителя, точнее оформительницы. Сразу заметно что работа шла от души и с совестью. За это им и благодарности большие.

Detective Comics (2011) #2

Издательство: DC Comics. Дата публикации: 12.2011.
Серия в Базе | Номер в Базе | Номер на Comicvine

tatarski

03.11.2011
Сайт: DC Comics. Дата перевода: 02.11.2011.
Перевод: Aritan. Оформление: Aritan, ret202.
Оценка: 14 из 47 агентов.
Обсудить обзор
Довольно неплохой комикс. Много диалогов, что я несомненно ценю в комиксах. Незапутанный, но интригующий сюжет, может, прочитаю продолжение. Рисунок - отличный. Брюс получился таким, каким я его всегда хотел видеть. Атмосфера прорисована хорошо. Оформление хорошее, придраться не к чему. Перевод - читабельный. Есть претензии вроде немного сложных, или на мой взгляд некрасивых фраз, но в общем годно. Итог, неплохой сюжет и рисунок плюс хорошее оформление и читабельный перевод дают в сумме 14 агентов.

Epoch (2011) #1

Издательство: Top Cow. Дата публикации: 08.2011.
Серия в Базе | Номер в Базе | Номер на Comicvine

Ripclaw

04.11.2011
Сайт: Чудо-комиксы. Дата перевода: 31.10.2011.
Перевод: triglaza, comicslover. Оформление: TIL7L.
Оценка: 20 из 47 агентов.
Обсудить обзор
Я большой поклонник Top Cow и сам подумывал: перевести мне этот комикс или нет? Ну, вот чудоребята меня опередили. Что мне не понравилось?
Во-первых, убил леттеринг. Я не могу читать текст, набранный шрифтом с такими узкими буквами. Вообще невозможно читать. Особенно, если сравнивать с шрифтом, который используется для мыслей героя. Глаза ломаются на раз. Но уточню, что в оригинале шрифт для леттеринга такой же. Хотя Биварт мне сказал, что его наметанный глаз видит различие в шрифтах. И у чудоребят леттеринг хуже.
Во-вторых, иногда перевод явно пахнет автоматическими переводчиками типа "промт-гугл". Не везде, но иногда проскакивает. Переводчик схалтурил, редактор пропустил. Хотя вроде бы обещали исправить косяки.
20 только за то, что комикс хороший. С уточнением, что за тот вариант, который прочитал. Надеюсь, что исправят.

Invincible Iron Man, the (2008) #504

Издательство: Marvel. Дата публикации: 07.2011.
Серия в Базе | Номер в Базе | Номер на Comicvine

Penek

02.11.2011
Сайт: Marvel-Comics. Дата перевода: 31.10.2011.
Перевод: kant_not_dead. Оформление: SgFalcon.
Оценка: 7 из 47 агентов.
Обсудить обзор
Invincible Iron Man возвращается? После достаточно приличного арка с Осьминогом, мы получаем еще и хороший тай-ин к страху.
Начинается комикс достаточно стандартно для "левенького тай-инчика" (честно говоря, если бы не прочитал хвалебные посты на медии, дальше пятой страницы не рискнул бы читать). Но действия, которые начинаются в Париже, действительно достойны лестных отзывов - атмосфера страха последняя страница = очень даже.
По переводу и оформлению - все читабельно и смотребельно.

Peanuts Halloween (2008) #1

Издательство: Fantagraphics. Дата публикации: 09.2008.
Серия в Базе | Номер в Базе | Номер на Comicvine

Agent47

01.11.2011
Сайт: Omnizod Comics. Дата перевода: 31.10.2011.
Перевод: Maynard. Оформление: Maynard.
Оценка: 45 из 47 агентов.
Обсудить обзор
В общем, на Хэлоуинн вышел только один комикс по этому незабываемому празднику америкосов. Я, если честно, ждал побольше комиксов на эту тематику, но все же. Сам комикс состоит из 15 страниц виде стрипов про малыша считавшего великую тыкву важнее Санта Клауса. Комикс был через одну страницу цветным и наоборот, но его это не спасло. Шутки несмешные, рисунок для стрипа не очень на мой взгляд. Комикс можно почитать, если делать нечего и вам охота ощутить праздничное настроение. Мой вывод 45 агентов из 47 только за то, что ком вышел под праздник.

Uncanny X-Force (2010) #5

Издательство: Marvel. Дата публикации: 04.2011.
Серия в Базе | Номер в Базе | Номер на Comicvine

Alt

06.11.2011
Сайт: Russian Project Universe, The World of Wolverine. Дата перевода: 05.11.2011.
Перевод: Kane. Оформление: AvB.
Оценка: 9 из 47 агентов.
Обсудить обзор
Все мы любим посмаковать тему переизбытка серий на RPU и отсутствия их продолжения. И вот я, в ожидании именно этой серии (не считая Венома) со дня на день собираюсь снова поднять гомон вокруг этой натершей мозоль на языке темы, как вдруг мы видим чудо в виде комикса.
Сам комикс отлично выполнен. Kane радует замечательным переводом, AvB подтверждает свою, достойную уважения, репутацию оформлением сложных звуков и вообще.
вообщем всё круто, но 9 только за то, что долго и очень долго.

Universe (2001) #1

Издательство: Top Cow. Дата публикации: 09.2001.
Серия в Базе | Номер в Базе | Номер на Comicvine

Ripclaw

05.11.2011
Сайт: Top Cow Universe, Spawn Alley. Дата перевода: 31.10.2011.
Перевод: TenTonBrick. Оформление: Beavart.
Оценка: 10 из 47 агентов.
Обсудить обзор
Количество Top Cow на этой неделе не может не радовать. Не так много конечно по сравнению с тем, когда была неделя "Киберсилы" :-P Но все же я рад.
Это начало еще одной серии, персонажи которой в итоге затусят в "Артефактах". Демоны и все такое. Рискну сравнить с "Хеллблэйзером", хотя знаком с ним только по фильму "Константин". Жалко, что серия заканчивается на восьмом номере. Вот я не пойму Top Cow в этом плане. Начинают и быстро бросают. Иногда бывает досадно.
Перевод отличный. Кирпич талант не пропьет. Оформляет мой друг и оформитель моих переводов, Биварт. К нему тоже претензий нет.
Читать обязательно, если нравятся "Артефакты". Жду продолжения.

Обсуждение 20

Стимфалид 07.11.2011, 10:06. Сообщение #1

Агент, ещё на РПЮ что-то Хэллоуиновское было, так что мог и там почитать (уверен, там оно было получше стрипов)

Ripclaw 07.11.2011, 11:51. Сообщение #2

Ну, там действительно на большого любителя и знатока. Ради интереса пытался прочитать. Местами есть веселые шутки, но как-то я не любитель и не знаток. Но перевод хорошо выполнен. К переводу претензий нет.

Agent47 07.11.2011, 12:40. Сообщение #3

Стимфалид, нифига, у них был криминальные ужасы,а имено комов про хэллоуин был только один.

Shpingalet 07.11.2011, 19:48. Сообщение #4

ichi gin, ты о "Peanuts Halloween" ?

dante777 07.11.2011, 20:51. Сообщение #5

Стимфалид, по поводу РИНО, оставил отпечаток мульт 90х))

CronosOne 07.11.2011, 20:54. Сообщение #6

dante777, а ПЕСОЧНИК откуда?

Ripclaw 07.11.2011, 22:21. Сообщение #7

Shpingalet, да. Я про него. Я читал обзор Агента при модерации и решил проверить, что это за штука. Я не буду выссказываться так категорично, как он, потому что комикс не лишен своей прелести. И 45 - это он сильно загнул. Но опять же вот так, выдранный из контекста, у меня комикс не пошел.

Shpingalet 07.11.2011, 22:57. Сообщение #8

ichi gin, перевод действительно неплохой.
Комикс так сказать "авторский" поэтому действительно может пойти не у каждого как например та же супергероика.
Перевод неплохой чтобы ставить 45...
Думаю 24-35 уже было бы лучше...

Rosteg 07.11.2011, 23:44. Сообщение #9

До меня только сейчас дошло, откуда возникло такое странное оценивание комиксов :))

Ripclaw 07.11.2011, 23:47. Сообщение #10

Shpingalet, ну это личное мнение Агента. Опять же учитывая, что система оценки носит его имя, то как бы это уже должно вызывать желание скачать и проверить его слова.

Agent47 08.11.2011, 07:12. Сообщение #11

У меня все по стансиславской системе. Я по большей части я оцениваю оформление, так как оригиналы не читаю. Да и нынешняя "петух хвалит кукушку, за то, что кукушка хвалит петуха." Все оценки почти что одинаковые, неинтересно, нужно придумыватьновые правила оценивания. К примеру не оформленые звуки +15 агентов, несделана обложка +5 агентов, помарки недчоеты +5-20(зависит от количиства). Знаю, с ткими требованиями может получать меньше всего агентов РП и руском, но и то, если няшная серия.

tatarski 08.11.2011, 09:05. Сообщение #12

У ВОКа тоже качество на уровне. На сайте маньяка все хорошо, только бывает не оформляют обложки.

Ripclaw 08.11.2011, 12:45. Сообщение #13

tatarski, у ВОКа есть Биварт, который звуки не делает, и я, который вообще все тремя шрифтами оформляет. Оценки останутся сугубо субъективными. Единственно, я подумываю сделать их разделение на перевод, оформление и крутоту самого комикса.

tatarski 08.11.2011, 15:01. Сообщение #14

Вот это правильно, а на счет вас с Бивартом, жаль. Ни все такого мнения, но лучше поддерживать планку всей команды. Но у всех свои приоритеты, тем не менее переводы у вас годные, в общем и целом.

Ripclaw 08.11.2011, 17:15. Сообщение #15

tatarski, мы при переходе поставили условие, что не будем оформлять звуки. Нам разрешили. Оформлять я не собирался, но пришлось начать. И на звуки как-то не хочется тратить время. Они того не стоят.

MampockuH 09.11.2011, 10:45. Сообщение #16

ichi gin, абсолютно с тобой согласен насчёт звуков, хотя я это согласие и выражал на форуме уже

Agent47 (08.11.2011, 07:12. Сообщение #11)
не оформленые звуки +15 агентов, несделана обложка +5 агентов

по твоему звуки важнее чем обложка, причём настолько?

Agent47 09.11.2011, 14:33. Сообщение #17

обложка, сделал лого да и вставляй в следующие номера, а если еще и пустая обложка, так вообще все как делать нефиг,а со звками так уже не сделаешь.

Ripclaw 09.11.2011, 15:40. Сообщение #18

Если перевод плохой, то звуки и оформление не спасут.

MampockuH 09.11.2011, 23:58. Сообщение #19

Agent47, если ты смотришь на обложку и видишь там, образный, firestorm, какой вывод ты делаешь о комиксе?
что там что? огненный шторм или вспышка гнева?
а если видишь вместо blam - тыщ, то это, конечно же, меняет всю диспозицию

Константин Жемер 10.11.2011, 20:50. Сообщение #20

MampockuH, вот плюс тыща прям)
Правила

Достояние комикса и перевода оцениваются в «агентах» — единственно правильной единице измерения респектабельности комикса. Всего комикс может получить от 47 до 0 агентов. 47 агентов — худшая оценка, которую комикс может заработать, 0 — соответственно, наивысшая.

0-11 агентов — комикс не только прекрасен сам по себе, но также приятен его перевод и оформление. Мелкие замечания могут снизить оценку, но от прочтения комикса, по мнению обзорщика, можно получить большое удовольствие.

12-23 агентов — возможно, комикс замечателен, но нечеткости перевода бросаются в глаза. Либо же, при прекрасном переводе, комикс оказывается непримечательным. Или что-то среднее.

24-35 агентов — перевод «убил» желание читать комикс. Много кривых фраз или же некрасивое оформление, что бросается в глаза. Или же при хорошем переводе, комикс скучен.

36-47 агентов — ужасные комиксы как в плане сюжета/рисунка, так и перевода/оформления.

 

Мы используем API Comicvine для наполнения базы данными
Сообщество переводчиков комиксов
© 2010 Студия «Карандаш» — программирование и оформление