База русских переводов комиксов

Верните поиск по алфавиту!

Войти на сайт через В контакте

Frequently Asked Questions

Почему вот этого перевода нет в базе?

Потому что мы много чего еще не внесли. А может быть, мы не знаем о существовании этого перевода. А может мы случайно пропустили его, когда вносили переводы этого сайта в базу. Всякое бывает.

Как читать комиксы?

Ответ на этот вопрос дается почти на всех сайтах-переводчиках, но продублируем его и здесь. Собственно файлы с расширениями .cbr и .cbz — это те же самые архивы RAR и Zip. Просто их специально переименовали, чтобы сразу было ясно, что это комиксы. То есть, если им вернуть расширение соответствующего типа архива, то можно файл разархивировать и читать комиксы при помощи любой программы, которая открывает картинки. Но не зря же этим файлам присвоили свое собственное расширение. То есть для них существуют специальные программы. Для WIndows — это CDisplay и ComicRack, для Mac OS X — Simple Comic, для Linux советуют использовать программу Gwenview под KDE.

Не качается комикс! Не работает ссылка!

В случае невозможности скачать файл — пишите на сайт источник. Если он не работает — в тему про раритеты на форуме иллюминатов.

Мы переводим комиксы. Как нам добавиться на сайт?

Вы можете:

  1. зарегистрироваться в Сообществе переводчиков и отписаться там в соответствующей теме на форуме (предпочтительный вариант);
  2. оставить нам сообщение в нашей группе в ВК;
  3. просто оставить здесь адрес своего сайта.

Баннеры с рекламой

Принимаются баннеры для показа на главной странице сайта базы следующего содержания:

  1. анонсы предстоящих серий;
  2. реклама новых переводов;
  3. реклама сайтов;
  4. поздравления с праздниками (5000ый перевод, день рождения, Ханука, рыбный день и т. д.).

Что требуется для размещения баннера?

  1. непосредственно сам баннер размером 280×280 пикселей;
  2. адрес страницы, куда будет попадать посетитель, кликнув по баннеру;
  3. сказать, что это за баннер (анонс новой серии, реклама нового перевода, реклама сайта).

И ещё:

Хотим обменяться с вами баннерами, что нам делать?

Собственно, читайте ответ на вопрос выше. Мы показываем только баннеры размера 280×280 пикселей и только на главной странице. Баннер выбирается рэндомно из общего количества актуальных на данный момент баннеров.

Критерии добавления переводов в Базу

На самом деле, критерий всего один - перевод должен быть хорошим. Нет, серьезно. Даже оформленный в славной программе Microsoft Paint с набранным всенародно любимым шрифтом Comic Sans MS текстом комикс может появиться в списках Базы, если перевод заслуживает внимания по той или иной причине (и так уже случалось в прошлом).

Что, тем не менее, не отменяет необходимости делать переведенный комикс... скажем так, приятным для чтения. "Индустрия" фанатских переводов уже давно вышла из состояния зародыша, установились определенные стандарты, уроки по оформлению, как и подходящие шрифты, можно найти без малейших проблем. Поэтому, уж будьте так добры, сперва посмотрите, как надо делать, а не торопитесь сделать абы как. Отмазка "это мой первый перевод, не судите строго" не прокатит.

Либо делайте хорошо, либо не делайте вообще.

Строго говоря, надежды попасть в Базу нет только у одного вида переводов - тех, что выкладывают в небезызвестной социальной сети "Втентакле". Просто потому, что ненадежная это штука. А если вам убер-зашибенный перевод не хотят выкладывать по какой-то другой причине - не поленитесь прислушаться к критике и исправить что-либо, прежде чем орать "База продалась, злая администрация крутит пользователями, как хочет!" Не продалась и не крутят. Они просто пытаются дать читателям доступ к качественному продукту, а не "пидермену", сляпанному на коленке школьником только потому, что профильным сайтам зачастую требуется больше времени на качественные перевод и оформление.

Не следует забывать и о том, что на разных сайтах взгляды на эти самые "качественные перевод и оформление" могут сильно разниться, поэтому орать в комментариях на самой Базе, как и в разделе "Вопросы администрации", что у кого-то плохой перевод/оформление, смысла нет - не увидят, и все. Впустую сотрясать воздух никому не к лицу.

За добавление новых сайтов в Базу отвечают люди, которые внимательно изучают уровень работ новичков, и, если оный не дотягивает до определенных стандартов, могут без малейших угрызений совести отказаться вносить комиксы в БД. Так что, если вы получили от ворот поворот, есть два выхода - орать на каждом углу, какие администраторы Базы переводов нехорошие, или же попытаться привести свою работу к требуемому виду, от чего она станет только лучше.

Еще раз, попроще - никто ни от кого не требует оформлять звуки, следить за строгим соответствием шрифтов или в точности передавать/адаптировать текст оригинала. Но если уж взялись за работу - делайте ее как следует, и вам воздастся.

 

Мы используем API Comicvine для наполнения базы данными
Сообщество переводчиков комиксов
© 2010 Студия «Карандаш» — программирование и оформление