База русских переводов комиксов

Верните поиск по алфавиту!

Войти на сайт через В контакте

Жертвы обзора за неделю с 24.10.2011 по 30.10.2011

Avengers Academy (2010) #16

Издательство: Marvel. Дата публикации: 09.2011.
Серия в Базе | Номер в Базе | Номер на Comicvine

_Ronin_

24.10.2011
Сайт: Web of Comics, Dark Reign. Дата перевода: 23.10.2011.
Перевод: Dark-maN. Оформление: Alt.
Оценка: 15 из 47 агентов.
Обсудить обзор
Академия - один из лучших тай-инов к страху. Хотя первый номер арка был лучше, этот номер вытягивает история с Вуалью - она больше раскрывает персонажа, а также показывает, что на войне всегда есть жертвы. Как бы их не старались избежать, смерть всё равно когда-нибудь наступит. История про учителей, а именно про Великана, средненькая - непонятные диалоги Достойных, да и нет там никакой изюминки. Обычное противостояние героев и злодеев.
Перевод и оформление хороши, как всегда. Хотя в самом начале есть парочка косяков перевода, а в облачках Достойных остаётся какая-то фигня от оригинала.

Batman Annual (1961) #26

Издательство: DC Comics. Дата публикации: 10.2007.
Серия в Базе | Номер в Базе | Номер на Comicvine

dark-man

30.10.2011
Сайт: Supercomics. Дата перевода: 27.10.2011.
Перевод: Dante777. Оформление: GRIZZLY.
Оценка: 14 из 47 агентов.
Обсудить обзор
Удивительно, но комиксы про злодеев всегда получаются куда интереснее, чем про героев. Так было всегда, и надеюсь, такая тенденция никогда не кончится.
Если кто не знает, у Марвеловцев тоже есть как минимум один комикс, уж больно напоминающий этот ежегодник. Я говорю об Аннуале Железного Человека про Мандарина. Оба ежегодники, оба посвящены главным врагам героев Бэтмена и Тони Старка, оба сделаны в похожем, если я не ошибаюсь, ключе. Так то.
Но вернёмся к Летучей Мышке. В центре сюжета: история становления Ра'С Аль Гула как злодея, разбавленная вставками в настоящем времени. Вот Бэтмен отправляется на поиски пропавших экологов, вот Ра'С впервые в жизни влюбляетя, вот Дэмиан снова проявляет отцовский характер, вот Аль Гул сражается против армии Наполеона. За персонажами следить интересно, а клифф в конце номера явно намекает на дальнейшее развитие сюжета. В прочем, все мы знаем, что это выльется в Воскрешение Ра'С Аль Гула.
Короче говоря, комикс мне в целом понравился, и особых придирок у меня к нему нет.

Catwoman (2011) #1

Издательство: DC Comics. Дата публикации: 11.2011.
Серия в Базе | Номер в Базе | Номер на Comicvine

Ripclaw

27.10.2011
Сайт: Web of Comics, Supercomics. Дата перевода: 26.10.2011.
Перевод: Otacon1326. Оформление: Beavart.
Оценка: 5 из 47 агентов.
Обсудить обзор
Вообще, я не очень много читаю DC. Я даже совсем его не читаю, хотя и перевел несколько комиксов этого издательства. Я и дальше собирался не читать, но мимо "Женщины-кошки" пройти не мог :-)
Первый номер после перезапуска. Очень радует. Рисунок стремится к тому, что радовал глаз во втором томе, художником которого был Джим Балент. Да, это тот самый, который сейчас работает над "Ведьмой Таро". Ну и что? Именно так нужно рисовать "Женщину-кошку" и никак иначе.
Этот номер ругали за неприкрытый сексуальный подтекст, за откровенные сцены и прочую белиберду в этом духе. Ну и пусть себе думают, что хотят :-) В этом комиксе все как надо.
Перевод хороший. Шутки все на месте. Читать весело и приятно. Правда, есть место, где я не понял, была ли это намеренная двусмысленность, или просто косяк переводчика и трех тщательных проверок. Это где-то в начале было: "Болтая налево и направо". Чем болтая? :-)
Окончательный вердикт: обязательно стоит прочитать.

Catwoman (2011) #1

Издательство: DC Comics. Дата публикации: 11.2011.
Серия в Базе | Номер в Базе | Номер на Comicvine

Jokester

30.10.2011
Сайт: Web of Comics, Supercomics. Дата перевода: 26.10.2011.
Перевод: Otacon1326. Оформление: Beavart.
Оценка: 11 из 47 агентов.
Обсудить обзор
Обтягивающийся костюм, изящные формы, кошачья грациозность, третий размер, 90:60:90, плёточка и ролевые игры. Вы прям смотрите, какая эстетика, какая красота! С Перезапуском DC Comics, практически все члены бэт-команды получили личные онгоинги (самому Бэтсу аж 4, не считая Лигу и другие комиксы). Разумеется, один из 52 тайтлов достался и Селине Кайл, она же и Женщина-Кошка. До Перезапуска, она в основном была одной действующих лиц серии "Готэмские Сирены" и делила тот онгоинг с другими представительницами красивого пола с Готэмской мифологии: Харли Квинн и Ядовитый Плющ. Та серия тоже выделялась по большому счету благодаря своей... эм... эстетики, а авторы и читатели (переводчик и оформитель тоже) были простыми... извиняюсь за неэтичность... задротами в душе. Не, ну зато какая была это команда, какая динамика и... эстетика.
Теперь, на самом деле, положение комикса практически не изменилась, эта те же "Готэмские Сирены", но уже только с одной сиреной в главных ролях. Никакой аналогии с предыдущим томом Catwoman, то был по-большому счету криминальный комикс, а этот хоть и имеет криминал в центре сюжета, но сейчас главное - красота женской "души". Новый автор Джадд Виник, судя по всему, практически не желает делать его хоть как-то серьезным, он лишь подстраивает вокруг героини определенные ситуации, в которых она хоть что-то делает и обязательно покрасуется своими сиськами талантами. Красавица, спортсменка, комсомолка и воровка.
Художник серии - тот же Гиллем Марч, который и рисовал первые номера Сирен. Несмотря на свой своеобразный стиль рисунка, ему удивительно красиво (в прямом смысле слова) изобразить женские красоты. Вах! Вы тока посмотрите, какая обложка, какие буфера у Селиночки. Эстетика!
Можно как раз точно сказать, что товарищ Otacon1326 как раз тот человек, который и желает получать ту самую эстетику. Ну сами смотрите, он с большим удовольствием переводит комиксы про Кэтвумен и Бэтвумен, наверняка эти самые вумены, способны его чем-то таким его интересовать, но мы же взрослые люди и должны понимать его интересы.
Но отдельные слова и благодарности, надо все-таки отдать оформителю, товарищ Beavart - мастер своего дела, он никогда не халтурит и всегда умело выводит свои творения через Фотошоп. Лого комикса просто шикарен, даже невозможно было представить его русифицированный вариант, но он сделал его просто шикарно. Не подумайте, что это лесть, просто он один из создателей нашей Базы, так что ему всегда не жалко подлизываться. Кстати, есть мнение Ичи и Биварт, как и Отакон, тоже являются ценителями таких женственных комиксов, так что их тоже можно понимать как взрослые люди, иначе мы бы не читали их переводов.

Chew (2009) #15

Издательство: Image. Дата публикации: 10.2010.
Серия в Базе | Номер в Базе | Номер на Comicvine

Ripclaw

25.10.2011
Сайт: Maniac Place. Дата перевода: 24.10.2011.
Перевод: Готфрид Майонезный. Оформление: Maniac.
Оценка: 5 из 47 агентов.
Обсудить обзор
Буквально на прошлой неделе я писал обзор на Chew #14, и вот те на! Появился перевод Chew #15. Это не може не радовать, учитывая, что я большой поклонник этой серии.
На этот раз нам рассказывают, как разные персонажи празднуют День Благодарения. Кто-то употребляет в пищу несколько странные блюда, кто-то противозаконные, кто-то вообще ничего не употребляют, потому что ему испортили праздник :-) Но это неважно, потому что нас знакомят с семейством Чу и раскрывают о-о-о-о-очень важную тайну Тони. Что это? Как это? Почему это случилось? Кто виноват? Сняли ли запрет на куриное мясо? Любит ли Колби своего начальника? Не на все эти вопросы дает ответ комикс. Но на какие-то дает. Так что рекомендую.
Рисунок все тот же. Автор все тот же. Перевод опять же на высоте, хотя текста там минимум :-) Читать рекомендуется после предыдущих четырнадцати выпусков.

Civil War: Front Line (2006) #2

Издательство: Marvel. Дата публикации: 07.2006.
Серия в Базе | Номер в Базе | Номер на Comicvine

Ripclaw

30.10.2011
Сайт: Marvel-Comics. Дата перевода: 30.10.2011.
Перевод: SoNofSparDa. Оформление: Nexus.
Оценка: 5 из 47 агентов.
Обсудить обзор
Вот уж что не надеялся почитать на русском :-) Но это случилось. MC все-таки выполнили свое обещание и начали работу над Civil War: Frontline. Я рад. Эта серия мне интересна в первую очередь историей о превращении Робби Болдуина в Мученика, потому что этот персонаж мне всегда нравился. К тому же я перевел его личную лимитку :-)
Перевод на высоте, учитывая количество текста. Именно это меня всегда останавливало от перевода :-) Оформления особого тут не требовалось. Экшона нет, потому и звуки отсутствуют. Хотя мелочи всякие типа марки телевизора в первом номере русифицированы. Такое отношение к деталям радует.
Главный вывод: читать обязательно, если заморачиваетесь по таймлайну 616, а если не заморачиваетесь, то тоже стоит почитать.

Flashpoint: The World of Flashpoint (2011) #1

Издательство: DC Comics. Дата публикации: 08.2011.
Серия в Базе | Номер в Базе | Номер на Comicvine

Jokester

30.10.2011
Сайт: DC Comics, Web of Comics. Дата перевода: 24.10.2011.
Перевод: Kal-Ust. Оформление: Anticvariat, ret202.
Оценка: 13 из 47 агентов.
Обсудить обзор
Вселенная Флэшпоинта... минуточку, разве лимитки не называется World of Flashpoint? Разве он не должен переводится как Мир Флэшпоинта? Разве в комиксе не показывается лишь наш мир и наша планета? Разве там показана вся Вселенная? Зря что ли его выпуски называются "Мир, в котором мы живем" или "Мир, который мы создали"? Ну, да ладно, таково видение переводчика, раз следует назвать мир Вселенной, это его право. Хотя я обману вас если скажу, что перевод плох. Нет, вы не подумайте, просто меня смущает лишь название, просто мне привычнее все же называть его Мир Флэшпоинта, а не Вселенная. Ну, да бог с ним.
Итак, концептуально и сюжетно это вполне интересная лимитка. Главным героем выступает маленькая девочка, владеющая магией, живущая в постапокалиптическом мире и твердо верящая в спасение этого самого мира. Ради этого, она отправляется в сложное путешествие по миру, разоренного войной и вполне человеческой жестокостью. Цель ее путешествия - поиск надежды, надежды на спасение мира, надежды на право его существования, надежды на счастье и мир. Ее родной отец сошел с ума, потеряв все что было ему дорого и видит только одно будущее своего мира, его конец!
Сюжетно, как уже было сказано, это серия очень интересная, от нее можно было вытянуть, что нибудь по-настоящему мощное и запоминающее, но так получилось, что у него всего лишь три выпуска для реализации идей. Это очень мало, особенно учитывая размах истории. В этом выпуске, ее путешествие даже не начинается, происходит лишь знакомство с героями, закладываются лишь зачатки для сюжетной почвы и завязка истории. Этой серии явно было мало этих трех выпусков, да еще руководству DC было безразлична судьба лимитки, как и на некоторых других, а жаль. Да и авторы - ничем неприметный редактор комиксов и не очень популярный иллюстратор из Девианарта.
Перевод вполне хорош, сделано прям без запинок и с душой. Но по-настоящему качественный и шикарным вышло оформление комикса. Наш старый добрый Anticvariat c ВОКа прям, творит чудеса, любовно оформив каждый звук и каждую надпись в комиксе, за исключением наверное лого, это дело рук профи из DCcomics.ru.
Несмотря на то, что сама серия из-за ряда причин не столь уж и примечательно (хотя она достойна большего), но благодаря умелой работе переводчика и оформителей, можно символично поставить 13 агентов.

Marvel Apes (2008) #1

Издательство: Marvel. Дата публикации: 11.2008.
Серия в Базе | Номер в Базе | Номер на Comicvine

Ripclaw

25.10.2011
Сайт: Чудо-комиксы. Дата перевода: 24.10.2011.
Перевод: Фужн. Оформление: TIL7L.
Оценка: 30 из 47 агентов.
Обсудить обзор
Давно хотел почитать эту серию. Просто ради интереса. И вот это случилось. Ожидания мои не оправдались. Первый номер настолько уныл, что в самом начале мне надоело его читать. До конца я его просто пролистал, останавливаясь на некоторых моментах, чтобы не терять нить повествования.
Сюжет заключается в том, что чувак со способностями гиббона за компанию с молодой ученой попадают в мир, где вместо людей правят обезьяны. Там все, как в обычной Вселенной Марвел, но только с обезьянами.
Короче, дурацкий комикс, но перевод приличный, оформление, наверно, тоже. Я обычно не обращаю на него внимание. Встречаются некоторые опечатки. Но неособо серьезные. Могу только посочувствовать парням. В комиксе такая прорва текста. Могли бы вместо него пару-тройку более интересных комикса перевести. Но это их личная душевная драма.
Ставлю 30 только за проделанную переводчиками работу, потому что комикс уныл на все 47 и к прочтению не рекомендуется.

New Excalibur (2006) #3

Издательство: Marvel. Дата публикации: 03.2006.
Серия в Базе | Номер в Базе | Номер на Comicvine

_Ronin_

27.10.2011
Сайт: Ruscomics. Дата перевода: 27.10.2011.
Перевод: Main_Salvadore. Оформление: Main_Salvadore.
Оценка: 5 из 47 агентов.
Обсудить обзор
Прочитал весь арк. Ну просто восхитительно, читается на одном дыхании,команда подобрана интересная, и эти Тёмные Люди Икс просто nice. Рисунок хорош собою, а дизайн костюмов Тёмных нуарный, и, кстати, подходит для них. Интересно было бы почитать, как Тёмные убили всех в своём мире, и вообще, побольше бы раскрыть их как персонажей - что, как, где, когда. Ну а перевод и оформление хороши, впрочем как всегда на рускомиксе. Надеюсь, что серия продолжится в ближайшем будущем.

New Excalibur (2006) #3

Издательство: Marvel. Дата публикации: 03.2006.
Серия в Базе | Номер в Базе | Номер на Comicvine

dark-man

30.10.2011
Сайт: Ruscomics. Дата перевода: 27.10.2011.
Перевод: Main_Salvadore. Оформление: Main_Salvadore.
Оценка: 16 из 47 агентов.
Обсудить обзор
Даю Максимальный балл за 16 страницу. День удался.
***
А вообще, довольно неплохая серия, Марко доставляет, Элисон блистает. Довольно весёлый, не напряжный сюжет, лёгкая рисовкаю, инетресные персонажи. Короче, смело можно читать на досуге.
По сути, и сказать даже больше нечего.
Перевод на уровне, Ёлки на месте.

Savage Dragon (1993) #5

Издательство: Image. Дата публикации: 10.1993.
Серия в Базе | Номер в Базе | Номер на Comicvine

Стимфалид

30.10.2011
Сайт: Web of Comics. Дата перевода: 28.10.2011.
Перевод: korotkov. Оформление: Anticvariat.
Оценка: 18 из 47 агентов.
Обсудить обзор
Я читаю Дикого Дракона уже целый год, и уже привык, что в этом комиксе нет начала и конца. Здесь не пишут названий арков и "Продолжение Следует...". Вот и этот комикс начинается с финала драки, а заканчивается началом драки.
В этом выпуске вдруг резко куда-то пропал стиль четырёх предыдущих номеров второго тома, коим является трэшовый экшн, и это уже огромный плюс. Сюжет стал лучше, посему комикс стало читать интереснее. К рисунку у меня изначально не было никаких претензий. В общем, и сам комикс, и перевод хороши и явно лучше предыдущих номеров. К сожалению, неоформленные звуки всё портят.

Ultimate Comics Ultimates (2011) #3

Издательство: Marvel. Дата публикации: 12.2011.
Серия в Базе | Номер в Базе | Номер на Comicvine

_Ronin_

27.10.2011
Сайт: Web of Comics. Дата перевода: 27.10.2011.
Перевод: БедлаМ. Оформление: БедлаМ.
Оценка: 7 из 47 агентов.
Обсудить обзор
Уау! Вот она! Алтимейт вселенная, которую я так долго ждал. Хоукай, конечно, рулит, но и Алтимы хороши собою. Столько событий происходит за эти три выпуска! С одной стороны - это хорошо, а с другой слишком уж быстро. Но это не означает,что всё плохо, наоборот! Всё отлично. Рисунок радует, о сюжете и говорить нечего - читать надо. Тор в железной броне смотрится необычно, хотя она немногим отличается от его костюма. Хотя, я так и не понял - молот, это часть костюма, или всё же его прежний молот? Если прежний, то как смертный может им пользоваться? Если же часть костюма, то как он может телепортировать на большие расстояния, да и ещё такую груду людей? Обложка, кстати, очень реалистично выглядит. Как будто фотография. Перевод и оформление на высоте, как обычно. За комикс спасибо, читая, получал много удовольствия.

X Necrosha (2009) #1

Издательство: Marvel. Дата публикации: 12.2009.
Серия в Базе | Номер в Базе | Номер на Comicvine

MampockuH

25.10.2011
Сайт: Marvel-Comics. Дата перевода: 13.10.2011.
Перевод: MampockuH. Оформление: MampockuH.
Оценка: 25 из 47 агентов.
Обсудить обзор
Хотелось бы остановиться именно что на оригинальной составляющей всего арка, под названием "Некроша". По моему мнению, сюжетная линия обладает неплохой завязкой, в виде довольно интересного соперника Людей Икс, а так же ужасной кульминацией и развязкой. Рисунок в онгоинге Сила Икс меня никогда особо не радовал, не порадовал он и здесь. Сценарий Кайла и Йоста особо не блещет оригинальностью, нет интересных сюжетных ходов.
Но, вообще, это же Сила Икс. Поэтому дам среднюю оценку.

Обсуждение 33

Стимфалид 31.10.2011, 09:58. Сообщение #1

Хехе. А ведь Ичик прав, обезьяны унылы. Скачал, дропнул на четвёртой странице.

tatarski 31.10.2011, 11:25. Сообщение #2

Марвел мартышки - унылое говнецо. Впрочем, как можно судить из комментариев, школота довольна - задание выполнено.

CronosOne 31.10.2011, 15:03. Сообщение #3

Лого Женщины-Кошки делал -v-. Это к обзору Джокстера.

Анонимус 31.10.2011, 16:47. Сообщение #4

Jokester, я бы на твоём месте количество желчи поубавил. Выглядит просто до ужаса неприлично.

Анонимус 31.10.2011, 18:18. Сообщение #5

Посаны, я прочел первые два поста и готов вернутся уг мнению редсона. Те, рецензия на академию гениальна.
<<Перевод и оформление хороши, как всегда.Хотя в самом начале есть парочка косяков перевода, а в облачках Достойных остаётся какая-то фигня от оригинала. - Пришел к выводу что все переводы сайта косячны. А фраза про достойных выдает в авторе завсегдателя фконтакта.
А второй это вода, вода и да, вода. Неплохо (точнее на уровне редсона), но академия дает заряд бодрости на 100 постов вперед...

_Ronin_ 31.10.2011, 18:43. Сообщение #6

GOUST, эээ... не понял ничего из твоего поста.

_Ronin_ 31.10.2011, 18:53. Сообщение #7

А, дошло. Только... каким образом фраза про Достойных выдаёт во мне завсегдателя ВКонтакте (Я там не люблю сидеть вообще)?

Ripclaw 31.10.2011, 19:15. Сообщение #8

Ну, я бы не сказал бы, что переводчики "Готэмских сирен" задроты :-) Нам просто нравится, когда в комиксах красиов рисую женщин.

Анонимус 31.10.2011, 19:22. Сообщение #9

_Ronin_, оборот это речевой. Именно у завсегдатели этих сетей прогрессирует ФГМ мозга.
Почему нельзя было написать "косяки есть, но они не значительны и не портят впечатления".Зачем гнать эту манду? Человек который не читал, ничего не поймет. А я этот комикс не читал, я вообще стараюсь марвел не читать. Между прочим, британские ученые доказали марвел приводит к сифелису. Но мы отвлеклись.

Shpingalet 31.10.2011, 19:43. Сообщение #10

GOUST, луркоеб 80 лвл ?

_Ronin_ 31.10.2011, 19:37. Сообщение #11

GOUST, понял, приму к сведению.

Ripclaw 31.10.2011, 19:45. Сообщение #12

_Ronin_, вообще ты бы орфографию глядел, а то позоришь городую должность редактора. Ты на этой недел количеством взял. Кучу обзоров же мы не опубликовали. К тому же с оценками у тебя проблемы. 0 нужно ставить только совсем уж в крайнем случае. Если комикс просто невероятен. Такие комиксы как правило редки.

_Ronin_ 31.10.2011, 19:51. Сообщение #13

ichi gin, про орфографию я знаю. Про редактора: Я не знаю, кто придумал называть меня таким словом, но после этого все скидывали мне переводы на проверку. Я проверял, мне не жалко. Ошибки находил (Хоть и не все), а лучше же избавиться от ошибок которые видны простым читателям, чем вообще не редактировать. Да, с нолём я конечно переборщил, эт признаю :D А почему кучу обзоров не опубликовали (кроме тех, где оценка ноль(Хотя, в Лиге я бы хоть как ноль поставил))? Я помню, что есть и оценки типа 40 и тд.

Анонимус 31.10.2011, 19:46. Сообщение #14

Shpingalet, перед татарчонком красуюсь, но не пидарсоль.

Ripclaw 31.10.2011, 20:03. Сообщение #15

_Ronin_, остальные обзоры были не очень. Конечно лучше, чем обзор Дарка на Catwoman. НО все равно не фонтан. Коллективно решили их не публиковать.

_Ronin_ 31.10.2011, 20:10. Сообщение #16

Ну и ладно, буду знать, как писать; А что там у Дарка с Catwoman?

Beavart 31.10.2011, 20:17. Сообщение #17

_Ronin_, не были опубликованы рецензии в первую очередь именно из-за оценок. Про 0 тебе Ичи Объяснил, осталось уточнить про Супермена, в котором ты сам себе противоречишь. По тексту выходило 24-35 агентов: Или же при хорошем переводе, комикс скучен, а сколько поставил ты?
И ошибок очень много; правили в несколько заходов. Пробуй что ли перечитывать то, что наваял, а то и через word прогонять.

Ripclaw 31.10.2011, 20:29. Сообщение #18

_Ronin_, то, что написал Дарк, умрет вместе с нами.

_Ronin_ 31.10.2011, 20:35. Сообщение #19

ichi gin, :D
Beavart, с оценками я намудрил, каюсь. Хорошо, текст перечитывать буду))

korotkov 31.10.2011, 21:10. Сообщение #20

Стимфалид, я же говорил, да и это должно быть видно, почему мы не оформляем звуки и обложки. Во-первых, потому что звуков там дохрена и обложки очень сложные, во-вторых, потому что сканы плохие.
Правила

Достояние комикса и перевода оцениваются в «агентах» — единственно правильной единице измерения респектабельности комикса. Всего комикс может получить от 47 до 0 агентов. 47 агентов — худшая оценка, которую комикс может заработать, 0 — соответственно, наивысшая.

0-11 агентов — комикс не только прекрасен сам по себе, но также приятен его перевод и оформление. Мелкие замечания могут снизить оценку, но от прочтения комикса, по мнению обзорщика, можно получить большое удовольствие.

12-23 агентов — возможно, комикс замечателен, но нечеткости перевода бросаются в глаза. Либо же, при прекрасном переводе, комикс оказывается непримечательным. Или что-то среднее.

24-35 агентов — перевод «убил» желание читать комикс. Много кривых фраз или же некрасивое оформление, что бросается в глаза. Или же при хорошем переводе, комикс скучен.

36-47 агентов — ужасные комиксы как в плане сюжета/рисунка, так и перевода/оформления.

 

Мы используем API Comicvine для наполнения базы данными
Сообщество переводчиков комиксов
© 2010 Студия «Карандаш» — программирование и оформление