База русских переводов комиксов

Верните поиск по алфавиту!

Войти на сайт через В контакте

Flashpoint: The World of Flashpoint (2011) #1 #2

Издательство:
Опубликован:

08.2011

Создатели:

Pat McCallum (редактор), Andrew Dalhouse (обложка), Brett Booth (обложка), Travis Lanham (леттеринг), Stefani Rennee (редактор), Roland Paris (тушь), Paulo Siqueira (карандаш), Eduardo Francisco (художник), Rex Ogle (сценарий)

События:

Переводы

Сайты Дата Перевод Оформление
DC Comics, Web of Comics 24.10.2011 Kal-Ust Anticvariat, ret202

Обзоры

Jokester

30.10.2011
Сайт: DC Comics, Web of Comics. Дата перевода: 24.10.2011.
Перевод: Kal-Ust. Оформление: Anticvariat, ret202.
Оценка: 13 из 47 агентов.
Обсудить обзор
Вселенная Флэшпоинта... минуточку, разве лимитки не называется World of Flashpoint? Разве он не должен переводится как Мир Флэшпоинта? Разве в комиксе не показывается лишь наш мир и наша планета? Разве там показана вся Вселенная? Зря что ли его выпуски называются "Мир, в котором мы живем" или "Мир, который мы создали"? Ну, да ладно, таково видение переводчика, раз следует назвать мир Вселенной, это его право. Хотя я обману вас если скажу, что перевод плох. Нет, вы не подумайте, просто меня смущает лишь название, просто мне привычнее все же называть его Мир Флэшпоинта, а не Вселенная. Ну, да бог с ним.
Итак, концептуально и сюжетно это вполне интересная лимитка. Главным героем выступает маленькая девочка, владеющая магией, живущая в постапокалиптическом мире и твердо верящая в спасение этого самого мира. Ради этого, она отправляется в сложное путешествие по миру, разоренного войной и вполне человеческой жестокостью. Цель ее путешествия - поиск надежды, надежды на спасение мира, надежды на право его существования, надежды на счастье и мир. Ее родной отец сошел с ума, потеряв все что было ему дорого и видит только одно будущее своего мира, его конец!
Сюжетно, как уже было сказано, это серия очень интересная, от нее можно было вытянуть, что нибудь по-настоящему мощное и запоминающее, но так получилось, что у него всего лишь три выпуска для реализации идей. Это очень мало, особенно учитывая размах истории. В этом выпуске, ее путешествие даже не начинается, происходит лишь знакомство с героями, закладываются лишь зачатки для сюжетной почвы и завязка истории. Этой серии явно было мало этих трех выпусков, да еще руководству DC было безразлична судьба лимитки, как и на некоторых других, а жаль. Да и авторы - ничем неприметный редактор комиксов и не очень популярный иллюстратор из Девианарта.
Перевод вполне хорош, сделано прям без запинок и с душой. Но по-настоящему качественный и шикарным вышло оформление комикса. Наш старый добрый Anticvariat c ВОКа прям, творит чудеса, любовно оформив каждый звук и каждую надпись в комиксе, за исключением наверное лого, это дело рук профи из DCcomics.ru.
Несмотря на то, что сама серия из-за ряда причин не столь уж и примечательно (хотя она достойна большего), но благодаря умелой работе переводчика и оформителей, можно символично поставить 13 агентов.

Вы должны авторизоваться, чтобы написать обзор.

 

Мы используем API Comicvine для наполнения базы данными
Сообщество переводчиков комиксов
© 2010 Студия «Карандаш» — программирование и оформление