База русских переводов комиксов

Верните поиск по алфавиту!

Войти на сайт через В контакте

Жертвы обзора за неделю с 25.05.2015 по 31.05.2015

Fight Club 2 (2015) #1

Издательство: Dark Horse Comics. Дата публикации: 05.2015.
Серия в Базе | Номер в Базе | Номер на Comicvine

Dean

29.05.2015
Сайт: This is Comics. Дата перевода: 29.05.2015.
Перевод: Beangodets. Оформление: Владислав Лесюк, Слава Попович.
Оценка: 25 из 47 агентов.
Обсудить обзор
В мире уже давно бытует мнение, что хорошие, по-настоящему хорошие вещи не нуждаются в продолжении, как бы нам порой того ни хотелось.
Когда впервые читаешь или смотришь "Бойцовский клуб", создается особая аура. Захватывающее повествование, удачно прописанные характеры персонажей, потрясающая концовка и, конечно, главная идея. Это тот самый раз, когда все закончилось именно так, как должно было. Что же нам может предложить автор, пытаясь войти в одну и ту же реку дважды?
На мой взгляд, ничего. Рассказчик, которому наконец дали имя, вновь ведет скучную жизнь офисного планктона, женат на Марле и растит сына, юного химика. Естественно, ни его, ни его окружение это не устраивает. И тогда на сцену выходит тот, кого все ждали.
Я считаю, что Паланик как писатель выдохся после "Пигмея", которого я осилил с большим трудом. В данном комиксе он не может предложить нам ничего нового (да, я знаю, что по одному выпуску судить нельзя) или хотя бы намек на что-то, что может зацепить в будущем.
Рисовка радует, получилась этакая смесь Филлипса и Мерфи. Меня порадовала.
По переводу ничего сказать не могу, читал довольно бегло. Оформление полное, практически локализованное. На 5 баллов.
В целом же комикс не зацепил, а учитывая, что это лимитка, шансов на то, что это может произойти в будущем, практически нет.

Обсуждение 0

Правила

Достояние комикса и перевода оцениваются в «агентах» — единственно правильной единице измерения респектабельности комикса. Всего комикс может получить от 47 до 0 агентов. 47 агентов — худшая оценка, которую комикс может заработать, 0 — соответственно, наивысшая.

0-11 агентов — комикс не только прекрасен сам по себе, но также приятен его перевод и оформление. Мелкие замечания могут снизить оценку, но от прочтения комикса, по мнению обзорщика, можно получить большое удовольствие.

12-23 агентов — возможно, комикс замечателен, но нечеткости перевода бросаются в глаза. Либо же, при прекрасном переводе, комикс оказывается непримечательным. Или что-то среднее.

24-35 агентов — перевод «убил» желание читать комикс. Много кривых фраз или же некрасивое оформление, что бросается в глаза. Или же при хорошем переводе, комикс скучен.

36-47 агентов — ужасные комиксы как в плане сюжета/рисунка, так и перевода/оформления.

 

Мы используем API Comicvine для наполнения базы данными
Сообщество переводчиков комиксов
© 2010 Студия «Карандаш» — программирование и оформление