База русских переводов комиксов

Верните поиск по алфавиту!

Войти на сайт через В контакте

Жертвы обзора за неделю с 10.09.2012 по 16.09.2012

Avengers (2010) #28

Издательство: Marvel. Дата публикации: 09.2012.
Серия в Базе | Номер в Базе | Номер на Comicvine

Starling

13.09.2012
Сайт: Marvel-Comics. Дата перевода: 26.08.2012.
Перевод: Ripclaw. Оформление: Marvelsh.
Оценка: 10 из 47 агентов.
Обсудить обзор
Выпуск сосредоточен на Ралке, а точнее на Россе и его покушении на Циклопа. Он показан как военный с огромным опытом, а не только как гора мышц. Мне выпуск понравился, только рисунок немного не дотянул. Перевод хороший, оформление тоже.

Ryder On The Storm (2010) #3

Издательство: Radical Publishing. Дата публикации: 04.2010.
Серия в Базе | Номер в Базе | Номер на Comicvine

Раилаг

10.09.2012
Сайт: Adamcomics. Дата перевода: 24.08.2012.
Перевод: Alien2401. Оформление: Alien2401, Neit.
Оценка: 20 из 47 агентов.
Обсудить обзор
Сижу я как-то раз на одной из онлайн-читалок, и вдруг мне на глаза попался этот комикс среди недавно добавленных. Сразу же вспомнилось мне, что товарищ Alien2401, являющийся переводчиком сего произведения, очень сильно его расхваливал, при этом добавляя легенды, что ему чуть ли не в рабство пришлось себя продать, дабы заказать себе этот комикс с его исторической родины. Словом сказать, пафосу было достаточно.
Вот я и начал его читать, даже в некотором предвкушении мозговыносящей истории, от которой я буду либо в печали, либо в эйфории (ну, вы знаете - так бывает, когда какое-нибудь произведение искусства прочтешь). Собственно, поначалу было неплохо: какое-то зверское убийство, скандалы, интриги, расследования. Но потом все довольно резко переменилось.
Видите ли, изначально комикс был не лишен оригинальности, но потом меня постигло великое разочарование, когда выяснилось, что "нереальный труд сценаристов", "выдающееся произведение творческой мысли" и множество других словосочетаний, какими комикс описывался его переводчиком, оказался лишь "очередной-историей-о-злых-демонюках-прячущихся-среди-нас-и-хотящих-всех-нас-уничтожить" с небольшой прибавочкой о "темном мессии", что оригинальности комиксу не добавляет.
Также некоторый читатель мог обратить внимание на большое количество эротики неформального характера, присутствующей в этом комиксе. Лично я бы об этом сказал так: сисек много, но чтобы размять правую, недостаточно.
Собсна, подводя итоги, надо сказать, что в комиксе нет ничего особенного, кроме баб, режущих свои и чужие обнаженные тельца. Гонору было много, а на деле оказалась среднестатистическая история (клише см. выше).
По поводу перевода: все нормально, местами есть кой-какие "не очень" места, но в целом все выглядит очень даже привлекательно.
По поводу оформления: чуток похуже, где-то звуки есть, где-то нет. Лого, кажись, позаимствовано у какого-то знакомого доброго оформителя.
Так что: 10 за ком, 9 за перевод, 8 за оформление. В итоге, получаем оценку.

Обсуждение 6

Раилаг 17.09.2012, 00:11. Сообщение #1

Рецензия на Мстителей просто гениальна. Автор явно приверженец минимализма.

Alien2401 17.09.2012, 00:57. Сообщение #2

Также некоторый читатель мог обратить внимание на большое количество эротики неформального характера, присутствующей в этом комиксе. Лично я бы об этом сказал так: сисек много, но чтобы размять правую, недостаточно.
Раилаг, а тебе обязательно надо размять правую руку, читая комикс?
Лого, кажись, позаимствовано у какого-то знакомого доброго оформителя.
Лого, кажись, один добрый оформитель сделал спецом для комикса. А не позаимствовано...
По поводу оформления: чуток похуже, где-то звуки есть, где-то нет.
Эт чо, я где-то проебал звуки? Да не может быть.

Раилаг 17.09.2012, 01:32. Сообщение #3

Alien2401, ну, про правую, это так, к слову.
Про звуки... Как ты мог их проебать, если ты переводчик?

Раилаг 17.09.2012, 01:37. Сообщение #4

А, хотя... и оформитель тоже... А Нейт тогда че делал?

Alien2401 17.09.2012, 17:36. Сообщение #5

Нейт только скан обработал. Я ж на сайте все подробно расписал... А, извини, ты, видимо, из тех переводчиков, что просто тупо тыкают на кнопку "Скачать".

Раилаг 17.09.2012, 18:11. Сообщение #6

Не, я вообще на Журналах читал=)
Правила

Достояние комикса и перевода оцениваются в «агентах» — единственно правильной единице измерения респектабельности комикса. Всего комикс может получить от 47 до 0 агентов. 47 агентов — худшая оценка, которую комикс может заработать, 0 — соответственно, наивысшая.

0-11 агентов — комикс не только прекрасен сам по себе, но также приятен его перевод и оформление. Мелкие замечания могут снизить оценку, но от прочтения комикса, по мнению обзорщика, можно получить большое удовольствие.

12-23 агентов — возможно, комикс замечателен, но нечеткости перевода бросаются в глаза. Либо же, при прекрасном переводе, комикс оказывается непримечательным. Или что-то среднее.

24-35 агентов — перевод «убил» желание читать комикс. Много кривых фраз или же некрасивое оформление, что бросается в глаза. Или же при хорошем переводе, комикс скучен.

36-47 агентов — ужасные комиксы как в плане сюжета/рисунка, так и перевода/оформления.

 

Мы используем API Comicvine для наполнения базы данными
Сообщество переводчиков комиксов
© 2010 Студия «Карандаш» — программирование и оформление