База русских переводов комиксов

Верните поиск по алфавиту!

Войти на сайт через В контакте

#3 Night of the Living Deadpool (2014) #4

Издательство:
Опубликован:

05.2014

Создатели:

Alan Fine (прочее), Axel Alonso (прочее), Cullen Bunn (сценарий), Dan Buckley (прочее), Jay Shaw (обложка), Joe Quesada (прочее), Joe Sabino (леттеринг), Jordan D. White (редактор), Ramon Rosanas (художник)

Персонажи:
Команды:

Переводы

Сайты Дата Перевод Оформление
Web-of-Comics, Deadpool Never Die 04.04.2014 Sergio Metallord, Sergio

Обзоры

Раилаг

09.04.2014
Сайт: Web-of-Comics, Deadpool Never Die. Дата перевода: 04.04.2014.
Перевод: Sergio. Оформление: Metallord, Sergio.
Оценка: 6 из 47 агентов.
Обсудить обзор
Как многие знают, Каллен Банн уже не первый год пишет свою эпопею о Дэдпуле, выпускаемую в лимитках о четырех выпусках. Началось все с "Убийствологии", но почуяв веяние кровавых щекелей, Марвел дало добро на новые лимитки, подогнав Коле Бананову лучшие кадры. Первой из новой волны стала Ночь Живого Дэдпула.
Казалось бы, идея зомби-апокалипсиса уже далеко не нова, и многие уже по горло сыты Ходячими Мертвецами и Ночью Живых Мертвецов (над названием которых пошутили в комиксе), но увидеть все это глазами Дэдпула, который и сам постоянно отстегивает комментарии с отсылкой на эти сериалы/комиксы - совсем другое дело. Если раньше Банн преподносил свои истории о Болтливом Наемнике в стиле черной комедии, то в этой истории стиль можно назвать уже "мрачной" комедией. А точнее, история начинается в позитивном русле, а заканчивается - в мрачном. Постепенно, Дэдпул перестает подшучивать над происходящим, и понимает (насколько это возможно), что все очень плохо, и теперь на его плечах большая ответственность. Банн нашел некий компромисс между мрачной реальностью, куда попал Уэйд, и реальностью самого Уэйда, что также подчеркивается рисунком Рамона Розаноса, где все, кроме Дэдпула, выполнено в черно-белых красках. Само повествование ведется очень грамотно, постепенно подводя к точке, где реальность Уэйда почти разрушается, заставляя его смотреть на мир глазами простого человека. И чем ближе к концу сюжета, тем атмосфера все больше нагнетается... К слову, сам конец немного расстроил.
По поводу перевода нельзя сказать ничего плохого - в конце концов, Сергио один из самых опытных переводчиков Дэдпула (да и вообще). С оформлением тоже все пучком.

Раилаг

04.04.2014
Сайт: Web-of-Comics, Deadpool Never Die. Дата перевода: 04.04.2014.
Перевод: Sergio. Оформление: Metallord, Sergio.
Оценка: 5 из 47 агентов.
Обсудить обзор
Как многие знают, Каллен Банн уже не первый год пишет свою эпопею о Дэдпуле, выпускаемую в лимитках о четырех выпусках. Началось все с "Убийствологии", но почуяв веяние кровавых щекелей, Марвел дало добро на новые лимитки, подогнав Коле Бананову лучшие кадры. Первой из новой волны стала Ночь Живого Дэдпула.
Казалось бы, идея зомби-апокалипсиса уже далеко не нова, и многие уже по горло сыты Ходячими Мертвецами и Ночью Живых Мертвецов (над названием которых пошутили в комиксе), но увидеть все это глазами Дэдпула, который и сам постоянно отстегивает комментарии с отсылкой на эти сериалы/комиксы - совсем другое дело. Если раньше Банн преподносил свои истории о Болтливом Наемнике в стиле черной комедии, то в этой истории стиль можно назвать уже "мрачной" комедией. А точнее, история начинается в позитивном русле, а заканчивается - в мрачном. Постепенно, Дэдпул перестает подшучивать над происходящим, и понимает (насколько это возможно), что все очень плохо, и теперь на его плечах большая ответственность. Банн нашел некий компромисс между мрачной реальностью, куда попал Уэйд, и реальностью самого Уэйда, что также подчеркивается рисунком Рамона Розаноса, где все, кроме Дэдпула, выполнено в черно-белых красках. Само повествование ведется очень грамотно, постепенно подводя к точке, где реальность Уэйда почти разрушается, заставляя его смотреть на мир глазами простого человека. И чем ближе к концу сюжета, тем атмосфера все больше нагнетается... К слову, сам конец немного расстроил.
По поводу перевода нельзя сказать ничего плохого - в конце концов, Сергио один из самых опытных переводчиков Дэдпула (да и вообще). С оформлением тоже все пучком.

Вы должны авторизоваться, чтобы написать обзор.

 

Мы используем API Comicvine для наполнения базы данными
Сообщество переводчиков комиксов
© 2010 Студия «Карандаш» — программирование и оформление