База русских переводов комиксов

Верните поиск по алфавиту!

Войти на сайт через В контакте

Silver Surfer: Requiem (2007) #1 #2

Издательство:
Опубликован:

07.2007

Создатели:

Dan Buckley (редактор), John Buscema (редактор), J. Michael Straczynski (сценарий), Stan Lee (редактор), Esad Ribic (художник, карандаш), Axel Alonso (редактор), Joe Quesada (редактор), Cory Petit (леттеринг), Daniel Ketchum (редактор)

Команды:

Переводы

Сайты Дата Перевод Оформление
Чудо-комиксы 24.09.2011 LEECH Антошка
Веселый Роджер 17.11.2011 smile_d_rodger smile_d_rodger
Russian Project Universe 31.12.2012 Oleg-D Oleg-D

Обзоры

MampockuH

20.11.2011
Сайт: Веселый Роджер. Дата перевода: 17.11.2011.
Перевод: smile_d_rodger. Оформление: smile_d_rodger.
Оценка: 20 из 47 агентов.
Обсудить обзор
Пишу данный обзор не на перевод Веселого Роджера, а на саму лимитку, под названием Сёрфер: Реквием.
По моему сугубо личному мнению, опус у Джей Эма Стражинского удался очень хорошо. Учитывая то, что из его комикс-трудов я читал лишь Человека-Паука, то этот тоже пришёлся ко двору.
Сёрфер, по моему мнению, один из тех персонажей, которых можно было бы раскрыть больше вне привязки к космо-марвел. Потому как пересечений с "земной" жизнью у него, так же, хватало.
Сюжет прощальной песни глашатая Галактуса мне понравился. Особенно 2 и 3 номера. Он попытался отправить нас к попытке понимания, зачем же мы живём в этом мире. Смерть главного героя, на которую пришёл даже его бывший хозяин, говорит нам о том, что в своей жизни он (Сёрфер) дорогого стоил.
В общем итоге, моя оценка по десятибальной шкале всей лимитке - 8.
Оценка переводу и оформлению - 3.
Агенты, которых нужно было здесь проставить, говорят лишь о том, что качество перевода загубило данное произведение. Ждём РПЮ или Вондеркомикс(кто раньше).

Вы должны авторизоваться, чтобы написать обзор.

 

Мы используем API Comicvine для наполнения базы данными
Сообщество переводчиков комиксов
© 2010 Студия «Карандаш» — программирование и оформление