А в комиксах графическая составляющая не менее важна, чем литературность перевод.
Это ваше мнение.А мы читатели с этим абсолютно не согласны.Нам главное качество ПЕРЕВОДА(не оформления,оформление нам достаточно в облачках и надписях),и его скорость. Всё!Больше нам ничего не нужно!Нам не нужны ваши суперзвуки,нам не нужны ваши постоянно переделанные надписи "БЭТМЕН" и т.д. .Ваша база является главным связующим звеном комиксов с большинством читателей.
Да,это часть комикса.Но мы прекрасно понимаем,что там написано:"Бэтмен","Люди Икс",Мстители и т.д. .Мы прекрасно понимаем,что там произошёл взрыв,и там разумеется "БАААХ!!!" (шутка).Это дело художников.Вы разрушаете оригинальность комикса,можно так сказать,оформляя звуки.Да и без этих звуков,на каком бы они языке не были,можно прекрасно обойтись.Вот мнение читателей.А не ваше-переводчиков и оформителей.Вы для кого работаете?Для нас?Или для вас?Если для нас,то вы прекрасно видели наше мнение.Если этого не достаточно я добьюсь того,чтобы здесь было написано много мнений читателей.Вы понимаете,что вы нам во вред это делаете?Нам приходится ждать,когда они переведут этот комикс?Когда они его оформят?И это затягивается на недели,месяцы.А если в комиксе всё практически пропитанно звуками,то оформители его могут вообще подальше забросить и начать оформлять в последнюю очередь,с огромным нежеланием.
То,какие вы нормы сейчас вводите->нам от них станет только хуже.У переводчиков и оформителей итак своя жизнь.У них итак своих проблем навалом.А нам приходится с терпением ждать их работ.Это может растянуться на день(что редко.Доказательство тому-сообщения в сообществе,в разделе оформления звуков.И не надо спорить),на неделю,на месяц,а то и на два.Вы не понимаете,что такое ждать комикс.Вы сам оформитель.Разумеется вы хотите внести свою ПРОПОГАНДУ к читателям.Вы навязываете нам свою точку зрения.А мы читаем комикс только,чтобы узнать его смысл и сюжет.Но из-за этих "тирановских и садистких" введений,нам придётся ждать теперь очень долго.А некоторые комиксы,мы никогда не увидим.Потому,что новые сайты переводчики не будут добавляться к вам на сайт.Нам придётся искать их.А мало кто,например мистер в вопросе: 17.10.2012, 23:41. Ответ дан: 18.10.2012, 14:33 будут искать в интернете.А если найдём,мы не можем быть уверены,что это профессиональный перевод,или что он выполнен не в онлайн переводчике или не в словаре,чуть-чуть отредактированном.Поэтому,дайте нам свой ответ.
И прошу вас,отнеситесь к нам с пониманием.
Заявление завершенно.