База русских переводов комиксов

Верните поиск по алфавиту!

Войти на сайт через В контакте

#23 Girls (2005) #24

Издательство:
Опубликован:

04.2007

Создатели:

Jonathan Luna (сценарий, художник, карандаш, колорист), Joshua Luna (сценарий, леттеринг)

Переводы

Сайты Дата Перевод Оформление
Russian Project Universe 11.07.2012 noser 111ypuk

Обзоры

Стимфалид

28.10.2012
Сайт: Russian Project Universe. Дата перевода: 11.07.2012.
Перевод: noser. Оформление: 111ypuk.
Оценка: 13 из 47 агентов.
Обсудить обзор
Целый год ждал я, пока наконец носер с кучей оформителей закончат эту серию, чтобы прочитать ее сразу и полностью. Потому что я на собственном опыте убедился, читать выпуски по отдельности в этой серии было бы неправильно.
Каков сюжет? Это вполне можно посмотреть в описании к серии в Базе. Житель местного Мухосранска подбирает голую бабу, она откладывает несколько, порождая еще больше голых баб, которые убивают женщин. Мужчины пытаются контролировать себя, так как бабы не живородящие, секс с ними означает увеличение числа яиц. По этому пункту, кстати, можно отлично развести СПГС на тему того, что комикс на самом деле не про вторжение, а про грех прелюбодеяния и то, как много людей в нашем мире не в силах воздержаться от соблазна, и т. д. Так же оказывается, что в центре Мухосранска находится гигантский сперматозоид, которому бабы и скармливают женщин. А еще Мухосранск отделен от всего остального мира прозрачной стеной. Наверное, хуже быть не может?.. Может, учитывая то, что почти все население Мухосранска - полные моральные уроды (не такие, как главные герои "Счастлива Вместе", но все же). Они начинают материть друг друга (будущие опасные поцыки могут расширить свой словарный запас во время прочтения), мочить и врагов, и друзей. Возможно, замес покажется несколько убогим, но мне понравилось.
Рисунок? Я могу лишь сказать, что у художника свой стиль, но он не раздражает. На обложки особо пофапаешь (c) Slavik.
Местами атмосфера комикса напоминает Идущих Трупов, но куда же без этого?..
Комикс плохим назвать нельзя, но в то же время это не нечто гениальное. Впрочем, мне это понравилось, и пожалуй, оно действительно заслуживает места в топе медии, но пониже.

kant_not_dead

19.10.2012
Сайт: Russian Project Universe. Дата перевода: 11.07.2012.
Перевод: noser. Оформление: 111ypuk.
Оценка: 28 из 47 агентов.
Обсудить обзор
Вот я наконец и дорвался до прочтения единственного полностью переведенного на язык березок комикса расхваленных публикой братцев Луна. Не сказать, что бы я ожидал чего-то потрясающего, но положительные отзывы позволяли надеяться на вполне себе крепко сбитый фантастический триллер с легкими эротическими нотками. К сожалению, надежды мои не оправдались.
Начнем с того, что для истории происходящей чуть ли не в камерных декорациях (действие происходит в микроскопическом захолустном городишке) 24 номеров катастрофически много. Чем-то схожие по тематике «28 дней спустя» за 24 номера успели провести читателя по лихому калейдоскопу локаций и сюжетных перепутий. Братья Луна же рассказывают будничный зомби-триллер, заменив кусачих мертвецов на похотливых голых баб из космоса. Сюжет вяло топчется на одном месте, оставляя надежду на раскрытие персонажей и интересную социальную драму. Но и тут ждет полный провал, герои откровенно неприятны, ассоциировать себя с ними нет никакого желания, а все их поступки продиктованы лишь желанием подарить зрителю парочку ВАУ-моментов. Кроме этих ВАУ-моментов, вроде кастрации одного из героев, да бесконечных рояльно-кустовых перепихонов с секс-зомби, авторы не припасли решительно ничего интересного.
Вытянуть всю эту вселенскую печаль вероятно мог бы какой-нибудь залихватский арт, с чередой красочных боевых и ВАУ сцен. Однако и тут все достаточно грустно. Безликая череда картинок, динамизмом не превосходящих фото-комиксы из дешевых отечественных журналов для колхозниц лишь усугубляет общую тоску.
Так что единственным светлым пятном во всей этой безрадостной картине остается лишь неплохой перевод. Такие вот дела.

Accent

15.07.2012
Сайт: Russian Project Universe. Дата перевода: 11.07.2012.
Перевод: noser. Оформление: 111ypuk.
Оценка: 22 из 47 агентов.
Обсудить обзор
Начинаясь как бодренькое абсурдистское бытописание американской глубинки, серия "Девки" вылилась к заключительному выпуску в нудное "исследование природы человеческой морали", да ещё и с какими-то дарвинистскими мотивами. Кажется, что авторы хотят показать себя знатоками всех сторон человеческого бытия: тут вам и семейные ценности, и вера, и конфликт поколений, и свобода выбора и т.д. Весь этот винегрет приправлен сексом, насилием и пубертатными слюнями. Со страницы на страницу кочуют тонны второстепенных персонажей - и собственно, всё содержание 24 выпусков - сводится к выяснению между ними отношений, в то время, как события происходят как бы ненароком, между делом. И тем не менее, серия не отпускает, во многом благодаря своим сюжетным твистам под занавес каждого выпуска.
А заключительный номер вышел таким каким и должен быть. Хэппи-энд со слезами радости, признаниями в любви и поцелуями. За предыдущий номер авторы подняли градус драматизма до максимума, а в финале неспешно спустили его на тормозах - и сделали это с ювелирной аккуратностью, создав о серии в итоге вполне благоприятное впечатление.
Касательно перевода и оформления, то здесь, на мой крайне непритязательный взгляд, всё сделано на отлично и заслуживает лишь всяческих похвал.
Итог: ни чем, в общем-то, особенно и непримечательная серия, которая может заинтриговать разве только тем, как сценарист бойко жонглирует всеми ему доступными средствами, чтобы поддерживать из номера в номер к комиксу интерес. 22 агента.

Вы должны авторизоваться, чтобы написать обзор.

 

Мы используем API Comicvine для наполнения базы данными
Сообщество переводчиков комиксов
© 2010 Студия «Карандаш» — программирование и оформление