База русских переводов комиксов

Верните поиск по алфавиту!

Войти на сайт через В контакте

#49 Star Wars: Legacy (2006) #50

Издательство:
Опубликован:

08.2010

Создатели:

Randy Stradley (редактор), Freddye Lins (редактор), Michael Heisler (леттеринг), Brad Anderson (колорист), Dan Parsons (тушь), Jan Duursema (обложка), John Ostrander (сценарий)

Переводы

Сайты Дата Перевод Оформление
Star Wars Комикс 09.09.2010 Слейпнир, Минь, Basilews Минь, QUELLER

Обзоры

kant_not_dead

05.05.2012
Сайт: Star Wars Комикс. Дата перевода: 09.09.2010.
Перевод: Слейпнир, Минь, Basilews. Оформление: Минь, QUELLER.
Оценка: 15 из 47 агентов.
Обсудить обзор
Что выйдет если в одном лице объединяться Спайк Шпигель и Люк Скайуокер? Таки да, выйдет правнук последнего - Кейд Скайуокер. Пират, сорвиголова, охотник за головами, наркоман и джедай недоучка. Он вынужден жить в неспокойные времена, когда власть в галактике принадлежит владыке ситов Дарту Крейгу, которых надеются одолеть, как силы свергутого императора Фелла, так и объединенные войска побежденного Альянса. Последнее о чем думает Кейд, это участие в политических дрязгах. Только вот судьба и фамилия не дают ему оставаться в стороне.
Если вдуматься, Наследие - типичная история из мира Звездных Войн с извечным конфликтом светлой и темной стороны силы и барахтающимся где-то посередине протагонистом, представляющего собой архитепичного антигероя в духе Росомахи или Роршаха. Да и сам онгоинг по своей структуре похож на омаж Оригинальной Трилогии. Тем не менее, если ненадолго закрыть глаза на недостатки, то на выходе мы получим отличную космооперу, впитавшую всебы лучшие черты оригинальной трилогии и интереснейшие фишки разширенной вселенной. Отличный экшен, ветвистый сюжет с несколькими сюжетными линиями, харизматичные, хоть и не всегда оригинальные, герои - все вклчено. В итоге все 56 номеров (онгоинг и заключительная лимитка Война, незнамо зачем отделенная от остальной серии) проглатываются за пару вечеров на одном дыхании, без каких либо провисаний.
Что до перевода, то как обычно его главным достоинством (как и любоого хорошего перевода), можно назвать его незаметность. Глаза ни за какие особые косяки не цепляются, кроме разве что обилия инопланетных словечек, которые по идее и не должны переводиться, но честно говоря немного раздражают (полагаю это и в оригинале так было, так что не в минус переводчикам)
Ну, и да. Сюжет конечно не совсем дружелюбен к новичкам, поэтому некоторые выходящие за рамки 6 фильмов представления о вселенной нужно иметь для понимания происходящего, но ничего такого сверхординарного в этом нет. Думаю, удовольствие от комикса можно получить и вообще ничего о вселенных ЗВ не зная. Потому что это просто качественный хороший комикс.

Вы должны авторизоваться, чтобы написать обзор.

 

Мы используем API Comicvine для наполнения базы данными
Сообщество переводчиков комиксов
© 2010 Студия «Карандаш» — программирование и оформление