База русских переводов комиксов

Верните поиск по алфавиту!

Войти на сайт через В контакте

#3 Deadpool Kills the Marvel Universe (2012) #4

Издательство:
Опубликован:

10.2012

Создатели:

Lee Loughridge (колорист), Jordan D. White (редактор), Dalibor Talajic (художник), Joe Sabino (леттеринг), Nick Lowe (редактор), Kaare Andrews (обложка), Alan Fine (выпускающий редактор), Axel Alonso (редактор), Dan Buckley (редактор), Joe Quesada (редактор), Cullen Bunn (сценарий)

Переводы

Сайты Дата Перевод Оформление
Deadpool Never Die, Rucoms 27.08.2012 Sergio Фрэнк

Обзоры

Раилаг

27.08.2012
Сайт: Deadpool Never Die, Rucoms. Дата перевода: 27.08.2012.
Перевод: Sergio. Оформление: Фрэнк.
Оценка: 5 из 47 агентов.
Обсудить обзор
Долго я ждал того момента, когда выйдет последней номер этой убивательно-истреблятельной лимитки чтобы подвести итоги.
Начать хотелось бы с того, что в современных комиксах весьма часто встречается одна проблема: в них не хватает оригинальности. И потому никого уже не берет за живое сюжет про очередное спасение Земли Могучими Мстителями (ну, или еще кем-нибудь). Даже учитывая эту проблему, не многие сценаристы начинают искать новые пути к написанию сюжета. Но порой один из них решает дать креативу, как это сделал небезызвестный сценарист Каллен Банн.
В данной серии перед нами разворачивается история сошедшего-с ума-больше-чем-обычно Дэдпула. Здесь единственная угроза - главный герой. И он, после определенных событий (не буду спойлерить) решает сделать не что иное, как перебить всех героев. И все бы ладно, но по ходу сюжета мы узнаем, что это не просто от снесенной крыши, а из-за осознания того, что сценаристы комиксов манипулируют им и другими персонажами Марвел. И потому убийства эти являются непосредственно попыткой пойти наперекор сценаристам (которым тоже уготована не лучшая судьба). Хотелось сказать, что зацепил именно такой неординарный подход, за что спасибо автору.
А вот о художнике мнение не такое радужное: все персонажи, а в особенности главный, выглядят как куклы, набитые соломой. Да и стиль в целом не особо вписывается под тематику комикса. К этому комиксу очень подошел бы такой художник, как Паоло Ривера, с его мрачным стилем.
О переводе и оформление есть только лестные отзывы - все было сделано очень круто и очень быстро - не зря я перевел первый выпуск для "ускорения":Р.
Так что 5 агентов - заслуженная и оправданная оценка.

Вы должны авторизоваться, чтобы написать обзор.

 

Мы используем API Comicvine для наполнения базы данными
Сообщество переводчиков комиксов
© 2010 Студия «Карандаш» — программирование и оформление