База русских переводов комиксов

Верните поиск по алфавиту!

Войти на сайт через В контакте

Gravity (2005) #1 #2

Издательство:
Опубликован:

08.2005

Создатели:

Guru Efx (редактор), Mark Paniccia (редактор), Joe Quesada (редактор), Jonathan Glapion (тушь, обложка), Cory Petit (леттеринг), Sean McKeever (сценарий), MacKenzie Cadenhead (редактор), Mike Norton (карандаш, обложка)

Персонажи:

Переводы

Сайты Дата Перевод Оформление
Comixopolis 17.08.2011 stranger9475 Venom2099

Обзоры

kokos_ART

05.02.2012
Сайт: Comixopolis. Дата перевода: 17.08.2011.
Перевод: stranger9475. Оформление: Venom2099.
Оценка: 5 из 47 агентов.
Обсудить обзор
Супергерой-подросток, каких во вселенной MARVEL тысячи, но этот довольно необычный. Во-первых у него интересные способности, он может управлять законами гравитации. Во-вторых у него красивый, яркий костюм. Ну и в в-третьих, он очень наивный и глупый. Сюжет в комиксе банальный, про подростка который приехал покорять большой город с надеждой, что его пригласят в знаменитую команду супергероев. И у него явно все идет не так. В первой же драке перепутал героя и злодея, стал соучастником кражи, но все же совершил один хороший поступок, а вот какой, узнаете прочитав комикс. Общее впечатление сложилось - хорошее, присутствуют очень смешные момент, которые заставят вас рассмеяться, а это большая редкость. Перевод и оформление на высшем уровне. За все про все 5 агентов.

dark-man

17.08.2011
Сайт: Comixopolis. Дата перевода: 17.08.2011.
Перевод: stranger9475. Оформление: Venom2099.
Оценка: 25 из 47 агентов.
Обсудить обзор

Я до сих пор не понимаю, почему решил прочесть этот комикс. ЧЕМ ОН МЕНЯ ЗАЦЕПИЛ? Зачем я решил потратить время на первый номер лимитки про персонажа какого-то... хмм... z-листа, который мне никогда не был интересен? С чего я взял, что мне это может понравиться? Я не знаю. Это самый проходной проходняк, который только можно придумать. И я не думаю, что у меня появится желание продолжить чтение этой лимитки. Она просто скучная. Серьёзно. Так или иначе, прямо таки плохим комикс назвать сложно. А как говорится, на вкус и цвет фломастеры разные. Средний комикс, поэтому и средняя оценка:

Перевод этот явно не худший перевод сайта Комиксополис, что уже хорошо, но явно и не лучший. Оформление ограничивается только диалоговыми облачками и прямоугольничками. Даже название номера не переведено, что обидно.

Вы должны авторизоваться, чтобы написать обзор.

 

Мы используем API Comicvine для наполнения базы данными
Сообщество переводчиков комиксов
© 2010 Студия «Карандаш» — программирование и оформление