База русских переводов комиксов

Верните поиск по алфавиту!

Войти на сайт через В контакте

Fantastic Four (2013) #1 #2

Издательство:
Опубликован:

01.2013

Создатели:

Skottie Young (обложка), Alan Fine (выпускающий редактор), Lauren Sankovitch (редактор), Tom Brevoort (редактор), Axel Alonso (редактор), Jake Thomas (редактор), Clayton Cowles (леттеринг), Richard Isanove (обложка), Danny Miki (обложка), Joe Quesada (обложка, редактор), Paul Mounts (Bongotone) (колорист, обложка), Mark Farmer (тушь, обложка), Dave Johnson (обложка), Mark Bagley (карандаш, обложка), Matt Fraction (сценарий)

События:

Переводы

Сайты Дата Перевод Оформление
Supercomics 08.12.2012 Hun Agitator

Обзоры

Раилаг

15.12.2012
Сайт: Supercomics. Дата перевода: 08.12.2012.
Перевод: Hun. Оформление: Agitator.
Оценка: 25 из 47 агентов.
Обсудить обзор
В стремлении ПРОЧЕСТЬ ВЕСЬ МАРВЕЛ НОВ! я не обделил вниманием и новую серию Фантастической Четверки, хоть эта команда никогда меня особо не интересовала. Но все же появилась мысль, а мало ли - вдруг зацепит? Оказалось, что нет.
Мое представление о "Первой семье супергероев" и их приключениях всегда складывалось из понятий "Скруллы", "Крии", "Ши-ар" "Доктор Дум" и остальных "фантастических" понятий, о которых слышали почти все. Поэтому мне никогда не было интересно читать кучу номеров о том, как четверо друзей и их космические враги с переменным успехом выносят друг друга.
Все же мне в голову пришла мысль, что, возможно, со временем формат истории поменялся. Но открыв комикс, первое, что я увидел, это битва с очередной кучей пришельцев. Домашние потасовки тоже не блещут оригинальностью, а уж делать такой упор на то, что Франклин боится, что с мамой что-то случится, и ссыт в штаны по ночам, вообще маразм.
Проблемная тема первого номера тоже не пробирает: ну что может быть такого захватывающего в том, что у Рида отваливается рука? Ну, да - такого типа раньше не было (и то под вопросом, т.к. я читал меньше 10% всех комиксов о ФЧ), но было многое другое, и это другое пробирало куда больше.
К слову о формате истории, можно было бы добавить немного взрослости в отношения Сью и Рида, а не только их различную благотворительную деятельность и тряску над детьми. Или уделить больше внимания тому, как Джонни потрахивает подружек. В общем, путей много, а выбран самый приевшийся.
Переводчиков упрекнуть не в чем - все сделано прекрасно.

Вы должны авторизоваться, чтобы написать обзор.

 

Мы используем API Comicvine для наполнения базы данными
Сообщество переводчиков комиксов
© 2010 Студия «Карандаш» — программирование и оформление