База русских переводов комиксов

Верните поиск по алфавиту!

Войти на сайт через В контакте

#1 Venom (2011) #2 #3

Издательство:
Опубликован:

06.2011

Создатели:

Todd McFarlane (обложка), Crimelab Studios (колорист), Tony Moore (обложка), Stephen Wacker (редактор), Thomas 'Tom' Brennan (редактор), Joe Caramagna (леттеринг), John Rauch (обложка), Axel Alonso (редактор), Joe Quesada (редактор), Dan Buckley (редактор), Alan Fine (выпускающий редактор), Rick Remender (сценарий)

Переводы

Сайты Дата Перевод Оформление
Russian Project Universe 08.02.2012 Zюня Slavik

Обзоры

VENOM2099

23.02.2012
Сайт: Russian Project Universe. Дата перевода: 08.02.2012.
Перевод: Zюня. Оформление: Slavik.
Оценка: 5 из 47 агентов.
Обсудить обзор
СИМБИОТЫ В КОМИКСАХ. ЧАСТЬ 2.
Брок уже давно не Веном. А как известно, симбиот меняется каждый раз, когда меняется носитель. Настоящий носитель давно известный Флэш Томпсон, фигурирующий в комиксах про Человека-Паука чуть ли не с самого начала. Флэша забрасывают на Дикую Землю (Привет Ка-Зару!), дабы остановить поставку вибраниума.
Чтож, сюжетец очень интересен. А именно, интересно наблюдать за тем, как происходит общение Флэша и симбиота. Они ещё совсем плохо знают друг друга и действуют, скажем, не как одно целое. К тому же, Томпсону разрешают находиться вместе с симбиотом не более 48 часов, иначе инопланетная тварь поглотит его (как когда то было с Броком).
Человек в инвалидной коляске способен видеть мир по-другому. Способен видеть те тревоги, опасения, напасти и невзгоды, которые спрятаны от глаз других людей. Томпсон именно так и видит мир. По своему. Очень трогательны сцены, где он вспоминает Бэтти.
Главным врагом в этом комиксе будет Крэйвен-Охотник, которого я всегда считал третьесортным врагом (а первосортным врагом паука я считал того, кто написан на обложке этого комикса). Кравинов начинает свою охоту на Венома, и у него это получается очень хорошо. Флэш бежит... и в конце концов остаётся загнанным в угол. Всё или ничего - воспользоваться неконтролируемой силой симбиота или же умереть безногим инвалидом? Так же, как я уже говорил, интересно наблюдать за ихней связью. Симбиот не оставил обессиленного парня, и предложил ему свою помощь, чтобы продолжить их славную миссию.
Я не разбираюсь в "крутых" и "отстойных" художниках, никогда не выбираю комикс по определённым сценаристам и т.д.. Я читаю то, что нравится. И Веном мне понравился во всех своих проявлениях. Огромнейшее спасибо ребятам, что работали над ним - Zюне и Slavik'у, который подобрал серию после Lucky. Кусая ногти, жду продолжения. И считаю, что это именно та серия, что достойна быть на русском вся и полностью, в самом лучшим переводе и оформлении от тех ребят, которых я поблагодарил выше.

Shpingalet

12.02.2012
Сайт: Russian Project Universe. Дата перевода: 08.02.2012.
Перевод: Zюня. Оформление: Slavik.
Оценка: 7 из 47 агентов.
Обсудить обзор
Веном, которого еще после “Siege” засадили в банку, теперь помогает правительству Пендостана. И делает это он вместе со своим новым носителем Флешем Томпсоном. Но есть одна беда. На выполнение каждого задания у Флеша есть лишь 48 часов, иначе Веном полностью захватит его разум.
После провала первого задания Флеша отправляют на Дикую Землю, чтобы он остановил погрузку вибраниума. Но ему предстоит столкнуться с Крейвеном, о чем дальше и расскажет комикс.
Сюжет вроде как пока что в порядке мне интересно читать. Жаль, правда, что очень много монолога в комиксе. Исправляет это частые боевые сцены. Их очень много и они эффектно прорисованы. Так что этот комикс я буду читать и дальше. Надеюсь, что он будет интересней с каждым выпуском.
Что касается перевода, то РПЮ всегда отлично делают свое дело. Оформлено абсолютно все, да и перевод не подкачал. Единственная просьба делать все немного быстрей. Я понимаю, что кроме Венома есть и другие комиксы, но ждать каждый номер по три месяца не очень круто…

Вы должны авторизоваться, чтобы написать обзор.

 

Мы используем API Comicvine для наполнения базы данными
Сообщество переводчиков комиксов
© 2010 Студия «Карандаш» — программирование и оформление