База русских переводов комиксов

Верните поиск по алфавиту!

Войти на сайт через В контакте

#6 Identity Crisis (2004) #7

Издательство:
Опубликован:

02.2005

Создатели:

Mike Carlin (редактор), Rags Morales (карандаш), Alex Sinclair (колорист), Michael Turner (карандаш, обложка), Ken Lopez (леттеринг), Michael Bair (тушь), Michael Siglain (редактор), Peter Steigerwald (обложка), Brad Meltzer (сценарий)

Команды:
События:

Переводы

Сайты Дата Перевод Оформление
Страничные комиксы 23.11.2008 OLeg89 OLeg89

Обзоры

kant_not_dead

08.03.2013
Сайт: Страничные комиксы. Дата перевода: 23.11.2008.
Перевод: OLeg89. Оформление: OLeg89.
Оценка: 21 из 47 агентов.
Обсудить обзор
В стародавние времена, во время очередного обсуждения любви "плащей" к ношению масок, кто-то высказал мнение, о том, что "Кризис Личности" эту проблему идеально раскрывает и ставит в ней, что называется, точку. Так вот, точку он, как оказывается, никакую не ставит.
Этот кризис - вторая глобалка от ДиСи (после никакущей Последней Ночи, существование которой оправдывает только тай-ин в Хитмане), которую я прочел. Сложно назвать ее глобалкой (после стольких марвеловских глобалок, где обязательно должен быть массовый махач стенка на стенку и прочие атрибуты), ибо все семь номеров плавно развивается стандартный детективный сюжет, про дворецкого-убийцу, с лигой справедливости вместо каких-нибудь других "десяти негритят". Никаких превозмоганий и спасений вселенной.
Возвращаясь к нашим баранам... почему же серия которая должна была объяснить скептикам необходимость скрывать свою личность, убеждает скорее в обратном? Да все потому, что вполне рассудительные злодеи, сами же где-то в середине серии прямым текстом заявляют, мол им самим не выгодно валить героев и уж тем более членов их семей. Ибо лишь почем зря гадюшник ворошить и привлекать к своей криминальной персоне ненужное внимание. Ну, а убийцей естественно оказывается "свой", от которого никто личности и не скрывал. Так что ежели целью серии было убедить меня в том, что герои не зря скрывают лица под масками - у нее это не вышло.
Что имеем в итоге? Бесхитростный детективный сюжет с "плащами" в качестве действующих лиц. Приятный, но ничем не примечательный рисунок. Практически нулевой эффект "все будет не так как прежде", хоть это и фанбойская придирка. Что до перевода, то могу сказать, что он хоть и читаемый, но не идеальный. Причем сложно сказать, что в нем не так, но стиль речи переводчика мне не понравился.
Итоговый вердикт - серия на раз, прочитать и забыть.

Вы должны авторизоваться, чтобы написать обзор.

 

Мы используем API Comicvine для наполнения базы данными
Сообщество переводчиков комиксов
© 2010 Студия «Карандаш» — программирование и оформление