База русских переводов комиксов

Верните поиск по алфавиту!

Войти на сайт через В контакте

Thunderbolts (2013) #1 #2

Издательство:
Опубликован:

02.2013

Создатели:

Axel Alonso (редактор), Alan Fine (выпускающий редактор), Dan Buckley (редактор), Joe Quesada (редактор), Billy Tan (обложка), Skottie Young (обложка), Nick Lowe (редактор), Jordan D. White (редактор), Julian Totino Tedesco (художник, обложка), Joe Sabino (леттеринг), Guru Efx (колорист), Steve Dillon (художник), Daniel Way (сценарий)

Команды:
События:

Переводы

Сайты Дата Перевод Оформление
Чудо-комиксы 10.12.2012 Раилаг Раилаг

Обзоры

Раилаг

12.12.2012
Сайт: Чудо-комиксы. Дата перевода: 10.12.2012.
Перевод: Раилаг. Оформление: Раилаг.
Оценка: 18 из 47 агентов.
Обсудить обзор
О Громовержцах как о представителе "нового поколения" Марвел можно сказать, что они явно будут привносить некую ячейку своеобразия в общей массе команд и персонажей.
Почему же так?
Для начала выделим интересную деталь: в отличие от старой команды, в новом составе нет ни одного персонажа с магическими или какими-то наподобие этого способностями. То бишь перед нами предстает команда головорезов, хоть и наделенных неординарными силами и способностями, но которые в то же время вершат свой суд простыми сподручными средствами. Плюс это или минус сложно сказать, так как наличие "магического" персонажа также могло привнести определенную мистическую направленность общему сюжету, как было в предыдущем томе, но в то же время именно такой состав команды дает возможность задать новое течение истории.
Сам первый номер особо ничем не примечателен: текста вообще почти нет, порой на целую страницу было по одному облачку. Появляется чувство, что комикс тупо растягивают в угоду каким-то коммерческим соображениям. В то же время сразу проявляется стиль Дэниела Вэя: задавать одновременно несколько разных по временному отрезку, но тесно связанных сюжетных линий, которые в итоге выливаются в единый конец. И плюсом ко всему перед нами не раскрыта завеса того, для чего именно собирается команда - только намеки, вроде "очищать мир от инфекции".
Рисунок Стива Диллона весьма своеобразен и актуален не в каждой истории, но в подобном рассказе о "черном спецназе" он вполне подходит (вспомним Каратель МАКС).
В общем, хочется закончить заголовком к обзору комикса на Комиквайне: "Вэй стопудово че-то мутит" - и это правда, сюжету есть куда развиваться, и в большей степени именно из-за состава команды.
Что же до перевода и оформления, то... там особо-то и делать было нечего. Скан пофиксил я, правда, здорово=)

Вы должны авторизоваться, чтобы написать обзор.

 

Мы используем API Comicvine для наполнения базы данными
Сообщество переводчиков комиксов
© 2010 Студия «Карандаш» — программирование и оформление